Выбрать главу

легкие и я просто... ударил его».

«Джордан?» — спросил Поллок резче.

«Нет, Оуэн, — сказал Дилан глухим голосом. — После того, что он только что признался — в чём, как мне казалось , он признался, — о том, что трахал мою жену и выдавал своего ребёнка за моего, — чего ты ожидал? Я ему врезал».

«С чем?»

«Кулак, что же ещё? Прямо в подбородок, чего он и не ожидал. Один удар. Вырубил его напрочь».

«Ты ударил его, когда он держал твоего ребенка?» — Ник не смог удержаться от вопроса, несмотря на раздраженную дрожь Поллока рядом с ним.

«Он только что признал, что этот ребёнок вовсе не мой , не так ли?» — резко ответил Дилан, словно это всё оправдывало. «Кстати, он ещё какое-то время держался на ногах, хотя глаза у него закатились. Мне хватило времени выхватить у него мальчика, прежде чем он упал. Упал камнем, прямо там, на кухонный пол».

Вот оно, подумал Ник, настоящее признание. Так почему же Дилан выглядел так, будто только что разыграл свою лучшую карту «Бесплатно выйти из тюрьмы»?

Поллок, должно быть, думал о том же. Он прочистил горло и сказал: «Мистер Эллиот, просто для ясности: вы признаёте, что ударили Оуэна Лидделла так сильно, что он упал без сознания на пол вашей кухни?»

Дилан пожал плечами. «Ага».

Ник снова взглянул на своё досье. «Мистер Лидделл упал вперёд или назад?»

Дилан нахмурился, его лицо исказилось от сосредоточенности. «Не знаю. Он просто упал. Я не обращал на него внимания, потому что этот мальчишка визжал мне в ухо. Я просто ушёл оттуда».

"Куда ты ушел?"

«Я засунул его в машину и просто поехал, да? Не обращал особого внимания на направление».

"Как долго?"

«Пару часов, может, три или четыре? Закончилось всё в Моркамбе.

«Сидел на берегу моря и смотрел на залив».

«Почему Моркамб?»

Дилан снова поерзал на стуле и еще больше ссутулился.

«Вспомнил историю, которая крутилась в новостях несколько лет назад, о китайцах-сборщиках моллюсков, которых застало врасплох течение. Как же быстро оно там меняется, учитывая, что там такое плоское дно. Говорили, что прилив через залив в Моркаме может обогнать скачущую лошадь. И я наблюдал, как он начинает прибывать, и смотрел на Джордана, закутанного в одеяло, спящего на заднем сиденье, и думал о… То есть, я думал о…» Его голос сорвался до хриплого шёпота. Он сделал долгий, прерывистый вдох. «Но в конце концов я не смог этого сделать. Не смог даже тогда , сразу после того, как узнал…»

когда я думала, что узнала... И как вы могли подумать, что я трону его сейчас , спустя столько лет...

А ты ведь не против тронуть свою жену пальцем, правда?

Руки Ника, сидевшего под столом, судорожно сжались. Не доверяя своему голосу, он предоставил Поллоку право задать следующий вопрос.

«А как же Оуэн Лидделл? Когда вы избавились от тела?»

Дилан изумлённо уставился на адвоката. Его взгляд метнулся к адвокату. Ник уловил в его взгляде тревогу и обвинение.

«О чём ты говоришь ? Я его так и не похоронил ! Он был в порядке , когда я уходил, а когда вернулся, его уже не было! Должно быть, он пришёл в себя и ушёл, не так ли? И крови не было». Он судорожно вздохнул, словно только что бежал. «Если хочешь на кого-то указать пальцем, приятель, тебе стоит посмотреть на этих цыган! Они были там, со своими лошадьми и фургонами, на Уотер-Ят в тот день, когда у них не было для этого никаких оснований. А на следующий день их уже не было!»

94

«ГРЕЙС? ТЫ ЗДЕСЬ?» — крикнул Бленкиншип, переступая порог фермерского дома.

Он проехал из Уоркингтона в Пенрит так быстро, как только мог, а потом потратил драгоценное время, обыскивая стол Грейс Макколл в поисках SD-карты, которую Тай Фрост, по его признанию, дал ей. Теперь же он выследил её до места преступления, и его время и терпение были на исходе.

Вместо Грейс из одной из дверей коридора в ответ на его крик выскочила невысокая женщина-констебль.

«Простите, сэр, но боюсь, вы не можете...»

«Ведущий криминалист Бленкиншип, лапочка. Где криминалист Макколл?» Он держал в руке удостоверение личности и уже смотрел мимо неё, уже проходил мимо. Он заглянул в помещение, которое оказалось кухней. На полу, спиной к дверному проёму, стояла на коленях фигура в белом костюме, низко наклонившись, чтобы осмотреть плитку перед Агой. «Грейс?»

Фигура выпрямилась и повернулась к нему лицом.

«О, привет, Крис», — сказал Тони Марш. «Хотя, если ты можешь принять меня за Грейс Макколл, тебе, пожалуй, стоит проверить зрение, приятель, а?»

Тони был близок к пенсионному возрасту, с полным телом, живот которого напрягался под тесным комбинезоном из Тайвека. Те редкие волосы, что оставались на его голове, давно поседели, как и борода. Он и Бленкиншип