работали вместе несколько лет в Карлайле до кадровых перестановок прошлым летом.
«Где она?» — потребовал Бленкиншип, стараясь сохранить ровный тон.
Но Марш какое-то время бесстрастно смотрел на него, а потом сказал: «Не знаю, приятель. Она позвонила Стиву. Стив позвонил мне. Не успел я оглянуться, как меня отправили сюда, чтобы я продолжил расследование. К тому времени, как я приехал, она уже смылась».
«Чёрт возьми. Ей следовало бы сообщить мне, прежде чем уходить куда-то ещё. Она совершенно не разбирается в протоколе, эта женщина». Он быстро обвёл взглядом комнату. «Полагаю, мистер Поллок ещё не здесь, правда?»
Марш покачал головой. «Боюсь, что нет. Он отвёз Эллиота обратно в Пенрит на допрос. Если этот парень проведёт ещё хоть немного времени в тамошних камерах, с него начнут взимать плату за аренду».
«Дилан Эллиот?» — спросил Бленкиншип. «Я думал, его оправдали…»
«Это было для молодого Джордана. Похоже, это связано со смертью Оуэна Лидделла. «Собрать обычных подозреваемых», да?»
«Но... Лидделл — это мой случай», — проворчал Бленкиншип.
«Что ж, если ты так считаешь, то можешь взять на себя управление».
Марш с трудом поднялся на ноги, кряхтя. «Помимо всего прочего, плиточные полы в последнее время — просто кошмар для моих колен».
«О, раз уж начал, можешь продолжать», — быстро сказал Бленкиншип. Он покачал головой. «Что, чёрт возьми, она задумала…?»
«Насколько я понял, сэр », — едко сказал констебль, — «мистер Поллок пытался связаться с вами , но никто не знал, где вы, а ваш телефон был отключен».
Он обернулся, увидел её, стоявшую в коридоре позади него, и с неодобрением посмотрел на неё. Взгляд был взаимным. «Полагаю, вы не знаете, куда пропала криминалистка Макколл?»
«Ну, хотите верьте, хотите нет, но так уж получилось, что я это делаю …»
95
НИК И ДИ ПОЛЛОК вернулись в офис уголовного розыска, разглядывая доски с описанием убийств Джордана Эллиота и Оуэна Лидделла. Дилан Эллиот снова оказался в камере предварительного заключения, а неукротимая мисс Чедвик, как предположил Ник, снова свернулась кольцами в центре своей паутины, вероятно, всё ещё что-то вынюхивая.
«Итак, Дилан указывает пальцем на цыган», — заявил Поллок собравшимся детективам. На самом деле, после того, как Ярдли взял отпуск по уходу за ребёнком, в полиции остались только двое — детектив-сержант Ребекка Ходжсон и детектив-констебль Асиф Хан. «Вопрос в том, верим ли мы ему?»
«Это немного… удобно, не правда ли, сэр?» — сказал Хан.
А Ник вспомнил слова Грейс о том, что Конная ярмарка считалась подходящим временем для сведения старых счётов. Местные жители мстили соседям и обвиняли цыган.
«Может быть, приятель», — согласился Поллок. «Но, насколько нам известно, Дилан не знает, что существует высокая вероятность того, что настоящая мать Джордана — член сообщества путешественников».
«Он мог бы догадаться, сэр», — сказал Ник. «В конце концов, всем было известно, что Оуэн встречается с цыганкой. Как только мы сообщили Дилану, что Ивонна не мать Джордана, он легко мог понять, что это значит».
«И есть ли у нас только слова Дилана о том, что в Уотер-Ят примерно в то время, когда, как мы полагаем, был убит Лидделл, в лагере были цыгане?»
спросил Ходжсон.
Ник нахмурился. «Уверен, Дэйв что-то говорил о Вано Смите…» Он подошёл к свободному столу Ярдли и пролистал его записи. «А, да, вот. Смита посадили за мелкое нарушение правил дорожного движения в Киркби-Стивене за день до того, как было отправлено последнее сообщение».
«Не окончательные данные, но достаточные, чтобы вызвать парня на допрос, это точно», — сказал Поллок. Он посмотрел на Хана. «Что слышно о крови, найденной в доме Эллиотов?»
человеческая это кровь или нет».
Брови Поллока взлетели вверх. «Что ещё они могли делать…»
приносить там в жертву коз?
«Вообще-то, сэр, вы бы удивились, что творится на кухнях этих старых фермерских домов», — вставил Ходжсон, и Ник вспомнил, что слышал, будто её семья занималась фермерством в горах где-то у границ Шотландии. «Моя бабушка раньше разделывала на своей кухне целых овец».
«Ладно, ладно. Давайте отправим образцы в лабораторию. Заодно посмотрим, сможем ли мы найти совпадение с Лидделлом».
«Возможно, им это не удастся, сэр», — предупредил Ходжсон. «Зависит от того, насколько сильно он разрушился со временем и какие химикаты использовались для его очистки».
«Да, я в курсе, детектив-сержант», — сказал Поллок. «Они ведь могут сделать всё возможное, а?» Его взгляд блуждал по доскам, словно выискивая что-то, что могло быть упущено. «Мистер Бленкиншип, возможно, сможет дать нам более точное представление о сроках. Кто-нибудь его уже видел?»