И ему понадобятся все высокопоставленные друзья, которых он сможет заполучить, как только Грейс Макколл выдаст свою сенсационную новость. Гораздо лучше, если он сначала изложит свою версию истории – или её вариацию. Двигаясь по Сэндс и лавируя между инспекторами Королевского общества защиты животных, стоявшими у одного из временных ограждений, он уже потянулся за телефоном.
Но что-то остановило его руку.
Немного шума …
Он узнал Карла по старым фотографиям из полицейского участка. Бленкиншип разговаривал со Стивом Скоттом, одним из криминалистов из Кендала, всего неделю назад о партии женских дизайнерских сумок, появившихся на местных рынках. Ходили слухи, что за ними стоял Карл – или, по крайней мере, посредник.
Бленкиншип старался отслеживать все открытые дела в зоне ответственности. Когда ты командовал командой, это было неотъемлемой частью твоей территории.
Он не знал Дилана Эллиота в лицо, но довольно быстро догадался, кто это.
Значит, они имеют зуб на цыган, да?
Он понятия не имел, какие неприятности замышляли эти люди, но сгодились бы любые, если бы они были достаточно внезапными и жестокими, чтобы небольшой сопутствующий ущерб не оказался лишним.
И Грейс МакКолл не смогла бы удержаться от того, чтобы не вмешаться, не вмешаться и не попытаться сыграть роль героини... снова .
Даже если бы она этого не сделала, это не имело бы значения. Даже если бы она попыталась держаться подальше, с ней всё равно могло случиться что-нибудь неприятное . В конце концов, он знал, как сделать любую сцену реалистичной. И если бы на этот раз она оказалась слишком близко к происходящему и попала в неловкую ситуацию, разве кто-то был бы удивлён…?
102
Двигаясь на восток от Пенрита, Ник увидел пробки на противоположной полосе шоссе А66. Некоторые из путешественников уже покидали ярмарку, разбредаясь во все стороны света.
Его руки сжимали руль «Субару». Если им не удастся выследить Смита и Доэрти до конца дня, правда о смерти Оуэна Лидделла вряд ли когда-нибудь откроется.
Если я не справлюсь.
О, он догадывался, кто будет нести ответственность за это дело. Он нечасто общался с суперинтендантом Уэйнгроув с момента её прибытия, но у него сложилось чёткое впечатление, что она не из тех, кто прощает.
Поддавшись порыву, он набрал номер Грейс на мобильном. Потребовалось, наверное, полдюжины гудков, прежде чем она ответила.
«Грейс, привет». А когда она не ответила сразу, добавил: «Это Ник. Всё в порядке?»
«Э-э, да», — сказала она, и сомнение в её голосе почти переросло в вопрос. Должно быть, она сама это услышала, потому что откашлялась.
«Да, всё в порядке. Чем я могу вам помочь?»
На заднем плане он услышал громкие голоса.
«Ты все еще у Эллиотов?»
«Нет. Мне нужно было кое-что сделать на ярмарке. Я в Эпплби, почему?»
«Отлично. Я как раз собирался спросить, не знаешь ли ты, где я могу найти цыганку, которая была у твоей матери… Куини? Мне очень нужно поговорить с её братом. Подумал, что привлечь её на свою сторону — лучший шанс.
Что вы думаете?"
«Хм, возможно, вы правы. Я, кстати, только что с ней разговаривал».
«Отлично. Слушай, я как раз подхожу к повороту. Можно где-нибудь тебя встретить?»
«Если ты сможешь подобраться к Фэйр-Хиллу, я буду там».
«Было бы здорово… если бы я знал, где находится Фэр-Хилл». Он взглянул на толпу фургонов слева от дороги, которая, казалось, тянулась поле за полем.
Он ожидал, что она рассмеётся, но в её голосе не было и намёка на улыбку, когда она сказала: «Поверните направо, когда доберётесь до Т-образного перекрёстка. Это первый большой проход к полю слева».
«Хорошо. Грейс… ты уверена, что с тобой всё в порядке?»
«Не совсем», — сказала она, — «но я буду ».
И она отключила вызов прежде, чем он успел спросить, кого из них она пытается убедить.
103
КУИННИ СТОЯЛА, скрестив руки на груди, защищаясь. Она отказалась спускаться к воротам. Слишком много людей её там увидят, и она не была уверена, что ей вообще нужна эта встреча, не говоря уже о том, чтобы все вокруг сплетничали. Вместо этого она остановилась на полпути вверх по пологому полю, между парой коневозок, и оттуда наблюдала за входом.
«Я все еще не уверена в этом», — сказала она, и волнение придало резкость ее тону.
«Не волнуйся, — сказала ей Грейс. — Ты можешь быть уверена, что Ник поступит правильно».
«Да, но часто существует некоторая дистанция между тем, что правильно , и тем, что правильно по закону ».
«И он знает разницу. Я бы поручился за это жизнью».
Она фыркнула, как старая пегая лошадь после крутого подъёма. «Лёгкие слова».