Выбрать главу

Он сделал глоток – совсем маленький для начала. Не так давно он был мишенью для всех шутников в участке. Чай был густой, крепкий и, насколько он мог судить, без примесей. Он сделал большой глоток, надеясь, что доза кофеина обострит его мозг.

«Спасибо», — сказал он, поднимая кружку в знак приветствия Ярдли.

«Без проблем», — сказал Ярдли, и на этот раз в его голосе не было ни насмешки, ни пренебрежения.

«Как поживает твоя вторая половинка?»

«Ах, с ума сходит от боли в спине и полночи не спит из-за того, что этот малыш играет в футбол её мочевым пузырём, так она считает», — сказал Ярдли, но Ник уловил на его лице изумление, лёгкое ошеломление человека, который понятия не имеет, насколько сильно изменится его жизнь. «Кроме того, она… расцветает».

«Моя девушка, Лиза, была такой же, когда носила нашу девочку», — сказал Ник, пытаясь найти общий язык. «Это звучит банально, учитывая опухшие лодыжки, зудящие пятна по всему телу и то, что она могла отрыгнуть за Британию, но, на мой взгляд, она никогда не выглядела так красиво, как в последние шесть недель».

«Знаю!» — усмехнулся Ярдли. «Но поверят ли они тебе, когда ты расскажешь?

Что с ними, а? Никаких шансов.

«Насколько она близка?»

«Со дня на день».

«А, так вы теперь ее сумку из роддома всегда будете ставить у входной двери?»

«Нет, она надеется на домашние роды», — сказал Ярдли. «Но у меня есть номер акушерки в быстром наборе».

Ник, отпивая ещё глоток чая, подумал, что это, пожалуй, самый долгий разговор с кем-либо из его коллег по уголовному розыску, не связанный исключительно с работой. Но, похоже, Ярдли был настроен разговорчиво.

«Слышал, сегодня утром на месте преступления было какое-то волнение, а?»

На секунду Ник подумал, что он имеет в виду открытие «Человека из Эдема», но затем понял, что Ярдли говорил о драматическом прибытии матери Джордана Эллиота.

«Да, ей повезло», — сказал он. «Если бы машина проехала хоть немного близко к реке, ей пришлось бы бороться с социальными службами за остальных детей».

Ярдли отпил свой чай. «Бедняжка, она, должно быть, уже совсем с ума сошла. Два дня, а от малыша всё нет вестей, да?»

Он звучал искренне сочувственно. Приближающееся родительство явно оказывало очеловечивающее воздействие.

«Что там с мужем, Диланом?» — спросил Ник, воспользовавшись этим неожиданным перемирием. «Он, конечно, наглый маленький засранец».

«Ага, он такой, — сказал Ярдли. — И кулаками, насколько я слышал, тоже ладит. Не прочь слегка прибить жену, если она переступит черту, если слухи правдивы».

Ник нахмурился. «Он когда-нибудь бил своих детей?»

«Чёрт возьми, надеюсь, что нет! Это… открыло бы совершенно новое направление расследования, а?»

Зазвонил телефон Ярдли. Ник вернулся к компьютеру, открыл новый экран и ввёл имя и адрес Дилана Эллиота. Спустя несколько мгновений он уже просматривал подробности его безвкусного криминального дела.

прошлое. Как и предполагал инспектор Поллок, это были в основном мелкие правонарушения, связанные с кражей имущества.

Однако было два случая, когда Дилан прибегнул к физическому насилию. Один раз, когда его арестовали при попытке к бегству с места ограбления, когда он был подростком, и он подрался с полицейскими, которые пытались надеть на него наручники.

Второй случай произошёл всего полтора года назад. Во время ночного отдыха с друзьями в пабе Карлайла незнакомец обвинил Дилана в измене с его женой. В итоге мужчина лишился нескольких передних зубов.

Обманутый муж подал в суд. В суде Дилан Эллиот, казалось, раскаялся, но отделался огромным штрафом и условным сроком. Одним из свидетелей его безупречной репутации как мужа и отца стала его жена Ивонна.

Это само по себе заставило Ника насторожиться. Что-то в поведении Ивонны с мужем, когда Ник и инспектор Поллок навестили их на ферме, означало, что её образ Дилана как любящего семьянина не совсем соответствовал действительности.

Но решающим фактором стали краткие показания одного из приятелей, с которыми Дилан был в ту ночь. А не само заявление, которое было…

«Я не видел, чтобы он сделал что-то противозаконное, ваша честь», но личность человека, который это сделал.

Брат Лизы, Карл.

29

КУИННИ УСЛЫШАЛА шум прежде, чем увидела его, а затем увидела его прежде, чем поняла, что он означает.

Однако ей не потребовалось много времени.

Она побежала через кемпинговое поле, лавируя между коневозками и фургонами. Чем ближе она подходила, тем громче раздавались крики, ликование и насмешки. Она мельком увидела крупного мужчину на гнедом с белой мордой и белыми перьями, тянущимися далеко за колено и скакательный сустав. Он кружил на лошади за следующим рядом повозок. Земля сотрясалась от грохота копыт размером с обеденную тарелку.