«Вот примерно такого размера». Она откинула полог палатки и отступила назад, пропуская Поллока вперёд. Он глубоко вздохнул и шагнул внутрь. Почти сразу же он поднёс руку в перчатке к носу и рту.
Грейс не могла его за это винить.
Доктор Онатаде подняла взгляд, ее глаза над маской были мрачными.
«Извините за запах», — отрывисто сказала она. «Очевидно, бедняга мёртв уже несколько дней. Судя по степени разложения, я бы предположила, что он, вероятно, умер в ту же ночь, когда пропал».
Поллок опустил взгляд. Грейс увидела, как его горло судорожно сглотнуло, и услышала его тихое: «Бедняжка выглядит так, будто его избили». Он поднял руку ровно настолько, чтобы спросить: «Есть ли какие-нибудь предположения о причине смерти?»
«Многое, — ответил доктор Онатаде, — но, как видите, тело серьёзно… травмировано. Пока я не положу его на стол и не осмотрю более внимательно, трудно сказать наверняка, где заканчивается одна травма и начинается другая».
Поллок нахмурился, хотя было трудно сказать, было ли это вызвано предосторожностью патологоанатома или тем, что она заставляла его оставаться в палатке дольше, чем ему хотелось. Другой рукой он помахал, отгоняя раздражение от насекомых, которые жужжали и толпились вокруг как живых, так и мертвых.
«Велосипед, который нашла Грейс, сбила машина», — коротко сказал он. «Мне нужно только знать, сбил ли его велосипед вместе с машиной».
« Мне нужно время и оборудование для более детального осмотра тела», — ответила она. «Я проведу вскрытие, как только получу его обратно, и Грейс сможет забрать то, что осталось от его одежды, сразу же, как только её снимут. Они могут рассказать нам не меньше, чем само тело».
«Хм, если он все это время провел в воде, то, вероятно, мало что можно будет рассказать», — пробормотал Поллок, снова поворачиваясь к пологу палатки.
«Вам стоит больше доверять своим соотечественникам, Брайан», — сказал доктор Онатаде. «Если здесь есть доказательства, то, естественно, мы с Грейс их найдём».
Она протянула Грейс сложенное одеяло, в которое было завернуто тело.
Грейс упаковала его и прикрепила бирку. Обе знали, что одеяло, вероятно, контактировало с телом недолго – только с того момента, как его вытащили из реки. Шерстяной материал был влажным, но не промокшим. Тем не менее, его требовалось тщательно осмотреть, взять пробы и проанализировать волокна.
Когда Грейс вышла из палатки, её согрел не только деловый тон патологоанатома, обращенный к Поллоку, но и его слова. Это был знак доверия, который выпрямил её спину и привел в порядок разрозненные мысли.
Грейс нелегко было шокировать, но этот случай её шокировал , призналась она втайне. Жестокость, совершённая над телом, говорила о…
Ненависть. Более того, это говорило о чём-то глубоко личном. Она всегда избегала использовать слово «бешеная» в связи с нападением, но что-то в этом случае подходило под это описание. Даже вне палатки, на солнце, она всё ещё видела в памяти подробные раны на теле, словно выжженные в её воображении.
Это была не первая смерть ребёнка, которую она наблюдала, но первая, которая была настолько напряжённой. Она сглотнула и напомнила себе, что часть
Причиной, по которой она изначально стала экспертом-криминалистом, было ее желание искупить свою вину, а не то, что это был легкий путь.
Но она поняла, что единственный способ удержаться на этом пути — сосредоточиться исключительно на текущей задаче. И не давать волю своему воображению.
Поллок ждал её у полицейской ленты, оцепляющей место преступления, разговаривая с одним из полицейских в форме, которые снимали показания у Уинтер Трелони. Детектив-инспектор обернулся, увидев её приближение.
«Полагаю, вам придется обыскать всю чертову реку отсюда до Уотер-Ята», — мрачно сказал он.
«Кстати, я бы хотел пригласить Тая Фроста».
«Я думал, он работает над мобильным телефоном для дела со скелетом?
Как его прозвали — «Человеком Эдема»? — спросил Поллок. — Что ж, не буду отрицать, что это приоритет, но разве это не лучшее применение гик-навыкам этого парня?
«Когда я уезжал из Пенрита, Тайсон почти закончил восстанавливать серийный номер телефона, — сказала Грейс. — Думаю, он собирался передать его в округ Колумбия.
Уэстон свяжется с производителем.
«Верно. Так, может, у него есть какая-то тайная страсть к подводному плаванию, о которой мы не знаем?»
«Нет», — сказала Грейс. «Но у него есть не такая уж и скрытая страсть к летающим дронам…»
36
КУИННИ СИДЕЛА на одеяле, расстеленном на траве у реки, рядом со Скаем, и наблюдала за разворачивающейся драмой. «Эдем» был высоко — слишком высоко, чтобы полиция, инспекторы по охране животных, чиновники и все, кто совал туда свой нос, могли позволить кому-либо войти в воду. Это было опасно, говорили они.