Выбрать главу

«Вы ничего не сможете доказать».

«Я бы не был в этом уверен, сэр, учитывая, что мистер Бленкиншип только что сравнил ваши отпечатки пальцев с отпечатками на периметре барбекю, где был, э-э... внесен подозрительный депозит».

«Совершенно оскорбительный депозит, если хотите знать мое мнение», — вставила Мейси.

«Это просто смешно! Я… я недавно мог бы зайти в паб и…

«прикоснуться к этому барбекю при совершенно невинных обстоятельствах», — бушевал Стаббинс.

Бленкиншип одарил его натянутой улыбкой. Наконец , его день начал меняться к лучшему. «Уверен, вы знаете, сэр, что мы можем определить владельцев, которые не убирают за своими собаками, анализируя ДНК… оставленную после них». Он наклонился к нему с заговорщицким видом. «Это работает не только с собаками».

На мгновение ему показалось, что человечек вот-вот упадёт в обморок. «Ты не можешь…

Я не могу… — Он сглотнул. — Я вхожу в приходской совет. И в комитет боулинг-клуба!

«Тебе следовало подумать об этом, прежде чем гадить в мой барбекю и надеяться, что все свалят вину на цыган», — сказала Мейси.

«Неужели нет способа избежать… всего этого?»

«Это ещё одна причина, по которой она здесь», — сказал Бленкиншип. «Чтобы вы вдвоем могли договориться о какой-то приемлемой компенсации».

«Хорошее пожертвование в Ослиный заповедник должно помочь»,

— сказала Мэйси. И как раз когда на лице Стаббинса появилось облегчение, она добавила: «И ты можешь прямо сейчас захватить с собой свои бархатцы, дружище.

Тебе предстоит серьезная уборка...»

55

От Эпплби до плотины к северу от Киркби-Стивена было около десяти миль. Двадцать минут на машине, в зависимости от пробок. Грейс ехала по объездным дорогам через Беррелс и Соулби, чтобы избежать возможных пробок на трассе A66, ведущей к ярмарке. По дороге она встретила немало местных жителей , которые, несомненно, разделяли её мнение.

Она оставила свой пикап Nissan припаркованным на обочине дороги недалеко от ворот.

На нём была цепь с навесным замком, который выглядел надёжным, но при ближайшем рассмотрении обнаружилось, что его взломали. Грейс вспомнила, как женщина, сообщившая о теле, Уинтер Трелони, сказала, что ей позвонили цыгане.

Она подумала, не они ли взломали замок, чтобы немного перекусить на ночь. Или, может быть, офицеры, которые первыми отреагировали?

Металлические ворота были на петлях, и их не пришлось тащить волоком. Грейс открыла их и вышла на утоптанную траву. Там было тихо и спокойно, лишь журчала река, падающая с плотины, да изредка доносился шум машин по близлежащей дороге, ведущей в Бро.

Она увидела, что кто-то положил у кромки воды букет цветов, завёрнутых в целлофан, и маленькую плюшевую игрушку в форме лошадки. Грустные напоминания о жизни, которая ещё не переросла детство. И уже никогда не перерастёт.

Ей вспомнилась фарфоровая лошадка, которую мальчик по имени Оушен пытался украсть из дома её матери. Неужели мать Оушена солгала им по какой-то причине или просто из-за укоренившегося недоверия и неприязни ко всему, что символизировало правила, ограничения и закон?

Тай Фрост прибыл через несколько минут, приветственно посигналив, проехал на своём старом развалюхе «Пежо» через ворота и остановился у реки. Она увидела, как машина слегка дернулась, когда он резко дернул ручник, скрежеща храповым механизмом. В отношении к оборудованию он был полной противоположностью. Если оно ему было дорого, то он относился к нему с навязчивым почтением. Если же нет, то с пренебрежительным пренебрежением.

И тут Тай выскочил наружу, словно щенок, которого вывели на пляж, открыл задний люк и выбросил вперед руку.

«Вот, Грейс. Что ты об этом думаешь?»

Она заглянула внутрь и увидела тонкую на вид машину с центральным корпусом и двумя узкими стойками, ведущими к тройнику, с двухлопастным ротором на конце каждой руки. Под ней находилась камера, защищённая шарнирными ногами, похожими на ноги краба. Она не стала оскорблять гордость и радость Тая, упомянув это сравнение.

«Очень впечатляет», — сказала она. «Сколько стоит что-то подобное в наши дни?»

Он назвал цифру, от которой она моргнула, и слегка покраснел от её реакции. «Как ты думаешь, почему я до сих пор вожу эту старую тачку? Я трачу деньги на технику».

«Ну, я надеюсь, вы выставите счет полиции за время полета?»

Его ответная ухмылка подсказала ей, что даже если он и не зарабатывает на этом деле денег , то, скорее всего, он слишком наслаждается им, чтобы беспокоиться.

«Кстати о времени полета, как долго мы уже находимся в воздухе?»

«Максимум двадцать семь минут. У меня с собой пара запасных аккумуляторов и зарядное устройство, но я бы предпочёл не вылавливать его из реки, если смогу».