Выбрать главу

Ее мысли были прерваны миссис Гиббс, внесшей две дымящиеся тарелки овощного супа. Сара встряхнула свою салфетку и положила ее на колени. Высокая женщина одарила ее постной улыбкой, прежде чем удалиться. Она явно недолюбливала Сару.

— Почему я не нравлюсь твоей экономке? — спросила она, хотя уже решила для себя, что это происходило из-за Джой. Возможно, эта женщина решила, что Сара пыталась встать между ней и хозяином.

— У миссис Гиббс особые манеры, — ответил он с легкой улыбкой. — То что она неласкова с тобой, еще не значит, что она не любит тебя.

— Как бы там ни было, — произнесла Сара, пожав плечами, — несомненно то, что она отличный повар. Это самый вкусный суп, который я когда-либо пробовала.

К ее облегчению, беседа носила нейтральный характер, куриное фрикассе было превосходным, а вино слегка кружило голову. На десерт были печеные корзиночки, наполненные клубникой со сливками, которые буквально таяли во рту, и когда Сара заканчивала ужинать, ей казалось, что она не сможет есть еще много дней.

— Мне очень понравилось все, спасибо. — Она сложила салфетку и откинулась на стуле.

— Думаю, что это получше хлеба с сыром?

Сара сверкнула глазами.

Он улыбнулся.

— Мне кажется, что достаточно тепло, чтобы выпить наш кофе на воздухе. Согласна?

Они расположились на белых металлических стульях за столом, слушая пение дрозда. Небо было окрашено в пурпурный цвет от заходящего солнца, и их уединение могло бы быть чудесным, если бы их отношения были иными. Вместо этого Сара чувствовала себя напряженно, наливая кофе из элегантного серебряного кофейника.

— Сливки? — спросила она.

— Пожалуйста.

Он подождал, когда она закончит, и щедро насыпал сахара в свою чашку.

— Так ты обдумала мое предложение?

Переходим к делу, подумала Сара, вежливой беседе подошел конец. Он ждал ее ответа, а беда состояла в том, что она все еще не приняла решения.

— Не до конца, — призналась она, чуть покраснев и откровенно взглянув ему в глаза. — Меня больше беспокоит то, почему ты сделал это предложение, чем то, приму ли я его.

— Неужели тебе мало того, что я сказал? — Он выглядел оскорбленным. — Разве недостаточно того, что я исполняю волю твоей бабушки?

— Это слишком щедрый подарок, чтобы здесь не было тайной подоплеки. — Она помешивала кофе, избегая смотреть на него, так как понимала, что говорит обидные вещи. И еще для того, чтобы избежать его чар.

В течение всего ужина она ощущала его воздействие — слишком сильное, чтобы совладать с собой. Ее тело предательски желало его, нуждалось в нем, жаждало его прикосновений. Оно не подчинялось ее приказам. Но Сара не хотела, чтобы он заметил это. Она пыталась заслонить свои чувства злостью, держать его на расстоянии от себя, не дать ему заметить свое состояние.

— Да, тайная подоплека имеется, — признал он, и знакомая, выводящая ее из себя, улыбка тронула его губы.

8

Глаза Сары сверкнули, когда она посмотрела на Джеррета. Черт бы побрал этого человека, он всегда был такой высокомерный, такой уверенный в себе!

— Я так и думала, — презрительно фыркнула она. — Это было бы слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Ты отдаешь мне коттедж «Жимолость» вовсе не потому, что добр. Так каковы же условия?

Джеррет улыбнулся еще шире.

— Во-первых, я хочу, чтобы ты жила здесь постоянно, а не приезжала только на выходные.

Он сделал паузу, чтобы увидеть ее реакцию, но она ничего не сказала, ожидая продолжения.

— Во-вторых, я настаиваю на том, чтобы полностью отреставрировать его, и я хочу, чтобы ты въехала в него, как только все будет готово. Я велю приступить к работе завтра и думаю, что это займет не больше недели.

Сара резко помотала головой при этом предложении.

— Я не хочу, чтобы там что-нибудь трогали.

Он поднял брови.

— Но он нуждается в этом, Сара.

— Тогда я сделаю все сама, — упрямо произнесла она.

— Я также решил, что нужно провести центральное отопление. Скоро наступит зима и…

— Забудь об этом, — резко прервала она его. — Если угольное отопление устраивало бабушку Лиззи, то оно устроит и меня.

Неожиданно он широко улыбнулся.

— Похоже, ты уже приняла решение?

Саре захотелось ударить себя побольнее. Он поймал ее в ловушку, делая предложения и рассчитывая, что увлечет ее. И он не ошибся. Да, он хорошо узнал ее! Она соглашалась и отвергала его условия как хозяйка коттеджа! Она пожала плечами, стараясь продемонстрировать безразличие.