Выбрать главу

Правда, его маленькие глазки непрестанно бегали, осматривая все уголки этого помещения.

Я вспомнил странную неподвижную фигуру человека, сидевшего за рулем «ситроена», и понял, что водителем был именно этот питекантроп. Он уставился на меня, но его глаза ничего не выражали. Пришел официант с нашим заказом. Я спросил:

— Прекрасное заведение. Кому оно принадлежит? Официант невыразительно пожал плечами.

— Хозяину.

— А кто хозяин?

— Тот, кому принадлежит это прекрасное заведение.

Соланж засмеялась, и официант поглядел на нее снисходительно. Минуту спустя из двери, находящейся за оркестром, появился какой-то коренастый субъект. По походке я узнал того типа, который выходил из мастерской Ледука.

— Несомненно, я уже видел этого коротышку, Анжела. Это тот, кто снял помещение рядом с моей конторой. Он тогда сел в машину, принадлежащую Дени Монтаржи, владельцу этого притона. А тот чудовищный тип у выхода сидел за рулем черного «ситроена».

Официант прошел рядом с нами. Пальцем он указал в сторону музыкантов.

— Вот он — патрон.

— Его зовут Маленький убийца? — с простодушным видом спросил я.

Произнося эти слова, я одновременно сунул официанту банкноту. Он стал словоохотливее и сообщил:

— У патрона дурной характер. Его зовут Дени Монтаржи.

— Плохой характер должен быть вон у той гориллы, что сидит у двери, — засмеялся я.

— Аксель Буртор неплохой человек. Когда спит зубами к стенке.

На сцене началось представление. Сначала выступил чревовещатель, после две танцовщицы с акробатическим номером, а потом начался эротический номер: какая-то тощая девица показывала стриптиз. Она с отвращением на лице сбрасывала с себя одежды под звуки самбы.

— Какая гадость, — произнесла Соланж. — У этой девушки слишком богатое воображение, если она полагает, что может выставлять себя напоказ. Бедняжке хорошо бы прикрыться.

— Милая, ты должна быть великодушнее, не надо так сурово относиться к тем, кого природа менее одарила.

— Ты с интересом смотришь на нее.

— Такой уж у меня любознательный характер. Оркестр начал наигрывать композицию «В первый раз...»

— Тебе это ничего не напоминает?

— Пока только надоевшую пластинку.

— Пойдем потанцуем.

Мы оказались между столиками, которые находились рядом с оркестром. Вдруг меня охватило странное волнение. Там сидели три девушки, и было очевидно, что они завсегдатайки этого заведения. Одна из них — блондинка, в платье с открытыми грудью и спиной, прелестным личиком — пристально смотрела на меня. Как будто она меня узнала. Я же был уверен, что никогда ее раньше не видел. Когда музыка закончилась, мы с Соланж вернулись за наш столик.

— Что-то тут не так, Соланж. Та блондинка около оркестра явно меня знает. А я ее нет. Послушай... Выйди, как будто ты хочешь подкраситься. А я пойду, приглашу ее танцевать.

Она послушно взяла сумочку и направилась в дамскую комнату. Оркестр заиграл тягучую медленную мелодию, и я подошел к блондинке.

— Не окажете ли мне честь? — спросил я церемонно. Она сначала заколебалась. Но потом встала. Я обнял ее.

— Вы часто приходите сюда? — спросила она меня.

У нее были глаза цвета фиалки, вздернутый нос, чувственный рот, фигура кинозвезды и очаровательный низкий голос. Голос Барбары.

— Я здесь впервые, как мне кажется... Как подсказывает моя скудная память.

Она бросила на меня пытливый взгляд и, по-видимому, успокоилась.

— Вам здесь нравится?

— Вы — да. У вас такой влекущий голос, таким голосом, должно быть, сирены зазывали Улисса во время его странствий. Вам не случалось сводить с ума какого-нибудь мужчину, загулявшего до беспамятства, Барбара?

Она содрогнулась не в такт музыке и твердо сказала:

— Меня зовут не Барбара. Мое имя Адриана Прево. Вы меня с кем-то путаете. Сирены... Улисс...

— Бунгало «Монрепо»... Она резко отстранилась.

— Послушайте, или говорите нормально, или оставьте меня.

— Ты один раз уже пыталась похоронить меня, Барбара. Если хочешь, я могу с тобой поболтать, но уже в присутствии инспектора Дориани. Ты говоришь, что тебя зовут Адриана Прево? Так что мне сказать инспектору — чтобы он пришел повидаться с тобой сюда или к тебе домой?

Она крепко прижалась ко мне, как будто ее охватила внезапная страсть, и промурлыкала:

— Что же такое тебе известно?

— Все. Что ты очень пылкая девушка. Правда, иногда ты бываешь и прохладной. Думаю, что тебя не порадуют всякие осложнения, связанные с убийством частного детектива.

— Клянусь тебе, что ничего не знала. Я даже была против того, чтобы заманить тебя в ловушку. И не вздумай... не вздумай говорить с Дориани.

— Ты предлагаешь какой-нибудь лучший вариант?

— Я думала, что полиция бросит это дело...

— Ладно, хватит и того, если ты ответишь мне на кое-какие вопросы, Барбара.

— Я тебе все расскажу, все что ты хочешь, но не гляди на меня так. Смотри как на женщину, которая тебе нравится.

— Это нетрудно, если я забуду про бомбу.

— Мы должны выглядеть естественно. Ты клиент, а я — девушка из бара. Или будет плохо. Аксель наблюдает за нами.

— Что это за Аксель?

— Наемный убийца, который сидит у выхода. Он выполняет все грязные поручения Монтаржи.

Мы повернулись в танце, и я оказался лицом к Акселю Буртору и увидел, что он смотрит на меня так, словно снимает мерку для деревянного костюма.

Монтаржи возвратился к эстраде, потом пересек зал, направляясь к Акселю. Оркестр продолжил тянуть сладкую, как ликер, мелодию. Аксель и Монтаржи начали о чем-то шептаться, и я почувствовал себя неуютно. Этому способствовало и то, что Барбара-Адриана стала потихоньку подталкивать меня к ним.

— Послушай, красавица, где бы мы могли побеседовать подальше от этих двух обезьян?

— Приходи утром ко мне домой.

— Нет, нет. Я хочу сейчас. Сегодня ночью.

— Это невозможно. Сегодня ночью невозможно.

— Послушай... Я не могу успокоиться с тех пор, как ты не явилась на свидание в «Монрепо». Там было так весело. Я хочу сегодня же ночью.

— Нет, дорогой. Этой ночью мы не можем увидеться. Но утром, ровно в десять, я тебя жду.

Прижавшись своей щекой к моей, она прошептала:

— Улица Кремлин, четырнадцать.

И рассмеялась, откинув голову назад, как если бы ее рассмешила шутка. И добавила, улыбаясь уже профессионально:

— Я буду очень хорошей, обещаю. Только никому ничего не говори, особенно полицейским.

— Что ты подразумеваешь под «очень хорошей»? Тогда она многозначительно улыбнулась.

— Ты же знаешь, глупыш! У меня такая хорошенькая уютная квартирка с зеркалами, интимным светом и все такое прочее...

— Но помни! Я очень темпераментный. Разве это не ты говорила о моей страсти?

Она нервно рассмеялась. И повторила:

— Ровно в десять.

Я проводил ее до столика. А за нашим Соланж ждала меня с недовольным лицом.

— Это Барбара, — сказал я. — Только, пожалуйста, не надо сердиться. Утром ровно в десять часов она расскажет мне всю правду.

— А почему не сейчас?

— Она не хочет это делать на глазах Монтаржи и этого орангутанга Акселя. Но не будем испытывать судьбу. Пойдем отсюда.