Выбрать главу

- Со временем вы поймете, что я права. Вы мне кажетесь очень умной. И знаете об очень многих вещах помимо музыки.

- Спасибо.

- И... я рада, что вы приехали сюда. Я уже твердо решила написать ваш портрет.

- Это очень любезно.

- Но это может оказаться и не столь уж любезным, - рассмеялась мисс Стейси. - Некоторые художники отнюдь не любезны, потому что они пишут то, что видят, и может случиться, что они увидят не то, что хотелось бы их моделям.

- Но мне было бы интересно узнать, что вы обо мне думаете.

Она, кивнув, добавила:

- Но надо еще немного подождать.

- Конечно. Мы ведь виделись всего один раз.

Мисс Стейси рассмеялась.

- Но я-то видела вас много раз, миссис Верлейн. Вы меня очень интересуете.

- Приятно слышать.

- Но это опять же может оказаться не столь приятным. Все зависит...

Она прижала руку к губам, словно молоденькая девушка, которая что-то скрывает. Вот еще одна из семейства Стейси, кто вызывает во мне постоянную тревогу.

- Я видела вас сегодня, как вы шли домой... - сказала мисс Стейси, закивав, как китайский болванчик. - С Нейпьером.

Хорошо, что я не покраснела и не выдала своего смущения.

- Мы случайно встретились... на раскопках, - поспешно объяснила я, и тут же поняла, какую глупость сделала, ведь мое объяснение можно было принять за попытку оправдаться.

Мисс Стейси опять качнула несколько раз головой, что, вероятно, должно было означать, что она - мудра и все прекрасно понимает.

- Вы интересуетесь римскими развалинами, миссис Верлейн?

- Когда здесь нашли римское поселение, это у многих вызвало большой интерес.

Мисс Стейси внимательно оглядела меня, проказливо смеющиеся глаза засверкали в складках старческих век.

- Но некоторые все же проявляют больше интереса, чем другие. Вы согласны?

- Вполне.

Мисс Стейси встала и, прижав руки к груди, торжественно провозгласила:

- Я тоже могу показать вам интересные развалины, и совсем близко отсюда. Не хотели бы взглянуть?

- Развалины? - удивилась я. Она поджала губы и кивнула.

- Да. Пойдемте! - Она протянула руку, и мне ничего не оставалось, как взять ее, как только посчитала удобным.

- У нас здесь еще есть развалины. Вы их тоже должны увидеть, раз вы всем здесь так живо интересуетесь.

Она быстро подскочила к кованой железной калитке в стене и, открыв ее, замерла с таинственным видом, будто маленькая фея из старинной сказки. Мне передалось ее волнение, и с бьющимся сердцем я приблизилась к калитке. Почему в этом доме все ведут себя так странно?

- Развалины, - шептала мисс Стейси, словно бы для себя самой. - Да, это, конечно, развалины. Хотя и не римские. Однако почему у Стейси не могут быть свои развалины, как у римлян? - У нее вырвался тонкий смешок.

Я прошла через калитку. Мисс Стейси закрыла ее и пошла немного впереди по обсаженной кустарником аллее, время от времени оборачиваясь и глядя на меня со своей детской проказливой улыбкой.

Она провела меня в ту часть парка, где я еще не бывала. Мы вышли по тропинке к небольшому ельнику. Густые хвойные лапы, как мантии, окутывали деревца с верхушки до земли.

Тропинка петляла дальше среди елей. Следуя за мисс Стейси, я вдруг подумала: а не тронулась ли слегка умом эта женщина.

Наконец я увидела то, для чего мисс Стейси привела меня сюда, - нечто похожее на белую цилиндрическую башню. Мисс Стейси подбежала к ней.

- Вот эти развалины, миссис Верлейн! Смотрите! - позвала она.

Подойдя ближе, я увидела, что это не башня, а остов какого-то строения, кладка внутри почернела от копоти. Строение было небольших, крыша почти разрушена, и через нее проглядывало небо.

- Что это? - спросила я.

- Остатки постройки, - ответила мисс Стейси. - Сгоревшей постройки.

- Здесь был пожар?

- Да. Не так давно, - и многозначительно добавила:

- Это случилось после приезда Нейпьера.

- Но что здесь было до пожара?

- Это была маленькая часовня... красивая маленькая часовня, построенная в честь Боумента. После того, как Нейпьер убил брата, отец построил эту часовню, куда он мог приходить... куда все мы могли приходить... чтобы в молчании, вдали от всех думать о Боументе. Часовня простояла здесь много лет и вот...

- ...Она сгорела, - договорила я.

Мисс Стейси приблизилась ко мне и прошептала:

- Да, после приезда Нейпьера.

- Как это произошло?

Глаза маленькой женщины засверкали.

- Злая проделка... Нет... не проделка. Преступление.

- Вы хотите сказать, что кто-то сделал это нарочно? Но зачем? Какой в этом смысл?

- Из ненависти к Бо. Потому что Бо был хорошим и красивым. Вот почему.

- Вы полагаете... - я не решилась продолжить, но мисс Стейси сказала:

- Вы должны договаривать, миссис Верлейн. Так что же я полагаю?

- ... что кто-то совершил поджог. Но я не понимаю, почему кому-то понадобилось это сделать.

- Вы еще многого не понимаете, миссис Верлейн. Мне бы хотелось предупредить вас.

И опять она сделала этот нелепый многозначительный кивок.

- Нейпьер сжег эту часовню, когда вернулся домой, потому что мы любили приходить сюда и вспоминать Боумента. Он не мог этого вынести. Поэтому и уничтожил эту часовню. Как он до этого уничтожил Боумента.

- Но почему вы так в этом уверены? - спросила я почти сердито.

- Я хорошо помню, как это случилось. Однажды вечером... было почти темно. Я сидела в своей комнате и почувствовала запах дыма. Я первая поняла, что случился пожар. Выйдя из дома, я сначала не могла понять, откуда идет этот запах. Затем я увидела... побежала... а когда оказалась здесь, на месте прекрасной часовни остались одни развалины. Еще летели искры. Это было ужасное зрелище. Я позвала на помощь, но было уже поздно. Теперь, кроме этого обгоревшего остова, ничего нет.

- До пожара здесь, вероятно, было очень хорошо.

- Хорошо?! Здесь было просто чудесно. Такое ощущение умиротворенности и покоя. Мой прекрасный Бо обитал здесь. Да! Вот почему Нейпьер не мог этого вынести. Вот почему он сжег эту часовню.

- Но ведь нет никаких доказательств, что это сделал... - начала я, но тут же остановилась и поспешно сказала:

- Простите, у меня много работы. Мне пора...

Мисс Стейси расхохоталась.

- Похоже, вам хотелось бы защитить Нейпьера. Вы явно берете его сторону.

- Не в моих правилах брать чью-либо сторону, мисс Стейси, - ответила я холодно.

Она снова рассмеялась и едко заметила:

- Но мы часто делаем то, что не в наших правилах, разве не так? Вы вдова. В каком-то смысле и я тоже. - Внезапно на нее лице появилось совсем старческое, скорбное выражение. - Я знаю. Ведь он... да, некоторые люди могут привлекать к себе своими пороками.

- Я перестаю вас понимать, мисс Стейси, - заметила я резко. - Полагаю, мне пора заняться своими делами. Благодарю за то, что вы показали мне эти... развалины.

Я повернулась и стремительно пошла прочь. Этот разговор с мисс Стейси был не просто неприятен, он поверг меня в душевное смятение.

***

Два дня спустя случилось событие, которое расстроило меня еще сильнее. Я шла тогда в классную комнату, чтобы посмотреть, нет ли там Эдит, и в тот момент, когда я хотела открыть дверь, я вдруг услышала голос Эдит, в нем чувствовалось отчаяние и гнев. Я замерла, и тут услышала, как она воскликнула:

- И если я это не сделаю, ты расскажешь... О, как ты можешь!

Меня потрясли не сами слова, не их скрытый смысл, а то, с какой мукой и болью они были произнесены.

Я не знала, что делать. Мне не хотелось оказаться в роли соглядатая. В этом доме я новый человек, и, возможно, не совсем правильно оцениваю ситуацию, излишне ее драматизируя. Я воспринимала своих учениц, всех без исключения, как почти еще детей.

Как оказалось впоследствии, я упустила очень важный момент. Стоило мне тогда проявить решительность и войти в комнату, может быть, все обернулось бы иначе. Но я тихо отошла от двери, не осмелившись ее открыть.