В такой атмосфере обед завершился очень быстро; Джелкс усадил их пить чай рядом с огнем и, легко махнув рукой, сказал:
— Так, вы двое, теперь займитесь вашими делами, пока я прибираюсь, — и исчез в кухне, оставив их разбираться с проблемой самостоятельно.
Хью, взяв пример с девушки, решил перейти прямо к делу.
— Рассказывал ли вам мистер Джелкс что-нибудь о том, что я хочу сделать? — поинтересовался он.
— Немного, — ответила девушка. И затем внезапно ее широкие бесцветные губы растянулись в улыбке. — Я слышала, что вы прочитали «Наоборот».
Неожиданное смягчение девушки удивило Хью Пастона, настолько разительной была эта перемена. Но еще до того, как он успел ответить, на ее лице вновь возникло прежнее бесстрастное выражение. Однако он понял, какую пользу может извлечь из своей временной победы. Он должен был разморозить эту девушку. Невозможно было говорить о том, что он хотел сделать, с безучастной бизнес-леди; невозможно было заставить ее помогать ему.
— Я полагаю, мистер Джелкс сказал вам, что я несколько безумен? — спросил он.
Улыбка коснулась уголков ее рта.
— Нет, этого он не говорил, — ответила она.
— Что ж, поверьте мне, это так. Как бы то ни было, я очень эксцентричен.
Она снова улыбнулась на мгновение, а затем неожиданная перемена произошла во всем ее лице, которое смягчилось и стало почти прекрасным, и Хью Пастон понял, что этой женщине уже была известна история его трагедии. Волна неконтролируемых эмоций захлестнула его; губы его задрожали, а глаза уставились в пространство и перед ними возник образ двух изуродованных мертвецов. Прошло несколько секунд, прежде чем он сумел взять себя в руки, но как только ему удалось это сделать и он вновь встретился взглядом с этой женщиной, он понял, что барьеры между ними были сломаны.
Он неловко поерзал на стуле, отчаянно пытаясь найти слова, которые могли бы нарушить молчание и вернуть разговор в нормальное русло.
Однако той, кто спас ситуацию, стала женщина.
— Я так понимаю, что мне нужно приступить к работе и сперва заняться поисками дома? — спросила она.
— Да, пожалуй, — ответил Хью, с благодарностью хватаясь за этот спасательный круг. — Я был бы ужасно рад, если бы вы это сделали.
— Какой именно дом вы хотели бы приобрести и где?
— Вы знаете, я не имею ни малейшего представления об этом, — сказал Хью, и девушка разразилась смехом. Невыносимое напряжение спало и Хью, рассмеявшись тоже, откинулся на спинку дивана.
— Я же говорил вам, что схожу с ума, — сказал он, и девушка рассмеялась снова. Но за этим смехом скрывалось глубокое понимание того, почему этот человек выбросил из своей жизни все, чем он владел, и какие кошмарные муки души скрывались за его эксцентричностью. Посмеяться над ним и заставить его самого смеяться над собой было самой безопасной вещью, которую можно было сделать в данный момент. Нет ничего, что могло бы заменить смех, ни как способ маскировки, ни как предохранительный клапан.
Мона Уилтон наклонилась вперед, положив локоть на колено, а подбородок на ладонь, и внимательно посмотрела на него.
— Это должно быть что-то среднее между описанным в романах «Без Дна» и «Наоборот»? — спросила она.
— Да, все в точности так, — ответил Хью с энтузиазмом, переключив на нее все свое внимание, чего она и добивалась.
— Вам важна близость к городу или что-то еще в таком духе?
— Это мелочи.
— Хорошо, тогда лучшее, что мы можем сделать, это достать карту и выбрать наиболее подходящий для этого район. Дядя Джелкс! — позвала она, и старый книготорговец высунул голову с кухни. — У тебя есть большой атлас? Такой, чтобы там была еще и геологическая карта?
Джелкс направился в дальний угол комнаты, отодвинул ногой несколько книг в сторону и вытащил огромный полусгнивший том.