Выбрать главу

— Но то, что вы хотите сделать, это и есть метафизика в чистом виде.

— Об этом мне тоже ничего не известно. Я боюсь, что эти вещи выше моего понимания. Я должен оставить это вам и мистеру Джелксу. Теперь скажите мне, какой следующий пункт в нашей программе? Искать дом в поселениях, расположенных вдоль этой линии, проходящей по известковым породам? Но кто будет этим заниматься?

— Я буду, если вы захотите.

— Как вы туда доберетесь?

— На автобусах «Зеленой линии», а потом пешком.

— Это очень медленное и утомительное занятие. Я мог бы возить вас на своей машине, и тогда мы бы могли смотреть дома вместе?

— Это было бы очень мило с вашей стороны.

Краем глаза Мона уловила какое-то движение на заднем плане и, подняв глаза, она увидела показавшуюся из-за кухонного косяка ястребиную голову книготорговца, с укором посмотревшего на нее.

Очевидно, Джелкс решил, что этой ночью с него хватит мытья посуды и что его долг — вернуться и взять ситуацию в свои руки, так что он уселся в свое кресло и обнаружил, что испытывает все то же самое, что и наседка, чьи утята наконец спустились на воду. После этого беседа затихла.

Глава 10.

Ровно в десять часов утра Мона Уилтон подошла к магазину подержанных книг, облаченная в свое коричневое твидовое пальто с кроличьим воротником и маленькую вязаную шапку. Снаружи стоял открытый двухместный автомобиль из тех, что используются для гонок. Его ветровое стекло было микроскопическим и у него не было совсем никакой крыши. Мона посмотрела на него с опаской; ее твидовое пальто было из самых дешевых, оно почти совсем не давало тепла, а день выдался холодный.

Она вошла в магазин и обнаружила, что Хью и старый книготорговец все еще не закончили свой завтрак. Ей была предложена чашка чая и она не отказалась от нее. Старый Джелкс молча отрезал для нее толстый кусок хлеба и намазал его джемом, и от этого она тоже не отказалась.

Хью поднялся из-за стола и накинул на себя тяжелое кожаное автомобильное пальто; надел на голову кожаный гоночный шлем и натянул на руки пару больших перчаток на шерстяной подкладке.

— Итак, мы готовы, — сказал он. Мона молча согласилась. Они вышли на улицу.

— Я должен извиниться перед вами. — сказал Хью, — Я забыл, что у меня остался только этот автомобиль, когда предлагал вас подвезти.

Мона вспомнила о том, что случилось с другой машиной, и по его лицу она поняла, что он думал о том же самом.

Они сели в машину. Вокруг ее коленей был обернут красивый плед из шерсти ламы, однако как только они выехали на главную дорогу, ледяной ветер начал полосовать ее сверху, словно нож. К ее удивлению, они повернули на восток, а не на запад. Машина, словно гончая, петляла в потоке машин, и затем резко остановилась рядом со зданием фирмы, занимавшейся продажей автомобильных аксессуаров. Хью Пастон вышел. Мона, решив, что он собирается купить что-то для машины, осталась на месте.

— Вылезайте, — сказал Хью, открыв перед ней низкую дверь. Она покорно вышла из машины и проследовала за ним. Никто не спорит с клиентами.

Он вел ее через ряды ламп и клаксонов, и, наконец, привел туда, где были выставлены кожаные пальто.

— Мне нужно пальто для этой леди, — сказал он дежурному продавцу.

Мона ахнула. Открыла рот, чтобы возразить ему. Закрыла его снова в растерянности и пронзила его взглядом в безмолвном протесте. Он повернулся к ней, грустно улыбаясь.

— Не беспокойтесь, — сказал он. — Это ничего для меня не значит. У меня столько денег, что я вряд ли когда-либо найду применение им всем. Вы можете оставить пальто в машине, если не захотите его забрать, но я не могу смотреть на то, как вы дрожите.

Мона не смогла найти слов, чтобы ответить. Независимая женщина-профессионал в ней была против того, чтобы принимать этот подарок, и все же она была глубоко тронута тем, как он был сделан. Поведение мужчины создавало впечатление, что у него не было ли малейшего желания ей понравиться; что он совершенно не ждал никакой благодарности за то, что он мог сделать. Прежде, чем она смогла вернуть себе дар речи, продавец вернулся обратно с охапкой одежды.

Глаз Моны упал что-то строгое и темно-коричневое, но Хью Пастон приподнял край ярко-зеленого, нефритового цвета пальто.

— Мне нравится, как выглядит вот это, а вам?

— О, нет, — ответила Мона. — Оно слишком яркое для меня.

— Забавный вы человек. Как художник, вы должны бы разбираться в цветах, но вместо этого вы носите вещи, в которых выглядите, как покойница.