— Кто это?
— Местный браконьер. Знает каждый дюйм поместья Кранларич. Лучше, чем сам помещик. И Фредди утверждает, что несколько недель назад пережил довольно неприятный опыт. Он считает, что в большом ручье, который впадает в озеро, обитает гигантский краб.
— Да это просто смешно!
— Я тоже так думаю. Но местные, как правило, побаиваются озера Лох-Мерс. Они вечно страдают суевериями, даже при свете дня, но никто не пойдет к озеру с наступлением темноты. Спроси, и тебе расскажут. Жители не смогут предложить ничего конкретного, но они очень напуганы. Главным образом из-за Маккечни. Он настоящая свинья, если попадешь к нему в немилость.
Джон рассказал Кристине о своей встрече с помещиком.
— Жаль, меня там не было, — с заметным ехидством сказала она. — Этот ублюдок ударил меня. Я думала, что, возможно, однажды Маккечни женится на мне, но, очевидно, он не собирался этого делать. Что ж, теперь я не выйду за него даже ради всех его миллионов. Он злой человек.
— Где мне найти Фредди Ло?
— Полуразвалившийся дом в конце улицы, слева. Хотя уже почти полночь.
— Судя по тому, что ты мне сказала, он привык ложиться поздно. Он будет дома, если не ушел браконьерствовать.
— Сомневаюсь, что Фредди куда-то пойдет. Он получил крепкую взбучку от кранларичских егерей и еще не полностью оклемался. А разве до утра не потерпит?
— Я не успокоюсь, пока не поговорю с ним. Мой брат пропал. Возможно, он в смертельной опасности… или даже мертв. Я должен найти его как можно быстрее.
— Удачи, — улыбнулась Кристина. — Но будь осторожен, Джон. Пожалуйста. Это много значит для меня.
— Я вернусь, — кивнул он и открыл дверь. — Обещаю.
Райленду пришлось колотить в дверь минут пять, прежде чем он услышал внутри ветхого дома какое-то движение. Под дверью показался свет, и в коридоре раздались шаркающие шаги.
— Кто там?
— Я Райленд. Меня послала Кристина Блэкло. Извините, что вас побеспокоил, но это очень срочно.
Дверь с трудом открылась, и Райленд впервые увидел Фредди Ло. На осунувшемся лице старика все еще были видны следы побоев. Взгляд у него был робкий. Испуганный.
— Чего тебе надо в столь позднее время, парень?
— Я должен поговорить с вами. Дело очень срочное.
Дверь открылась чуть шире. Райленд увидел тощую фигуру, скрюченную и высохшую, с заостренными чертами лица. Один глаз был выпучен и пристально смотрел на него, другой почти закрыт.
— Тебе лучше зайти. — Старик придержал дверь. Райленд протиснулся мимо него, сморщив нос от стоявшего внутри едкого запаха. Узкий коридор вел прямо в гостиную, заваленную рыболовными сетями, браконьерским снаряжением, немытой посудой и грязной одеждой.
— Ну, парень, что за беда стряслась?
— Я хотел бы попросить у вас помощи. — Джон Райленд сел в свободное кресло. Он решил не торопиться и сперва успокоить старика. — Вы слышали о моем брате, одном из двух пропавших у озера Лох-Мерс мужчин?
— Ага. Твой брат, да? Плохо дело. Очень плохо.
— Я хочу его найти.
Фредди Ло потупился и смущенно зашаркал ногами. Когда он снова посмотрел на Райленда, тот заметил, что к старику вернулась тревога, глаза закатились, так что стало видно одни белки.
— Но я не могу вам помочь, мистер… мистер Райленд, — пробормотал браконьер.
— Думаю, сможете. — Молодой человек подался вперед и уставился старику в лицо, сознательно задержав взгляд. — Кристина говорит, что вы сможете. Говорит, вы что-то знаете о том, что происходит в Кранлариче.
— Я ничего не знаю. Совсем ничего.
— Ничего? А что насчет краба, гигантского, который был в ручье?
Ло вздрогнул и сглотнул.
— Я не уверен. Было темно, понимаете. Может, это была выдра.
— Я так не думаю. Не то чтобы я верю в каких-то там чудовищ, но происходит что-то странное, не находите, мистер Ло?
— Ага, что-то странное, но я не хочу лезть в это дело. Больше я в поместье Кранларич ни ногой.
— Перестаньте, — рассмеялся Райленд, — браконьерство у вас в крови. Вы не бросите им заниматься. И где еще здесь браконьерствовать? Разве что перебраться через горы и уйти вглубь материка?
— Ну, в следующем сезоне, может быть. Но сейчас я сыт по горло.
— Я хочу, чтобы вы пошли со мной туда, Фредди. Завтра ночью, пока луна еще полная. Просто подождем и понаблюдаем, посмотрим, что произойдет… если вообще произойдет.
— Не-е. — Старик надул губы и покачал головой, напомнив Райленду марионетку. Худая, жилистая шея, казалось, с трудом поддерживала череп. — Нет, даже ради всей форели и лосося, которые приплывают с моря.