— Похоже, он пришел из самого ада, — проворчал он. — Господи, ну и размеры! Он, должно быть, вдвое больше того, которого мы резали, профессор.
— Точно. — Во рту у Давенпорта пересохло. — И это беспокоит меня больше всего. У тех уэльских крабов был гигантский вожак. Мы прозвали его крабьим королем. Во время финальной битвы мы облили его гербицидом, и он едва дополз до моря. Я думал, что с ним покончено, но чудовище, которое мы только что видели, — его точная копия. Я бы даже сказал, что морды у них идентичны. Но этого не может быть, если только…
— Если только что?
— Если только тот изначальный великан был вовсе не самцом. Это единственное логичное объяснение. Крабья королева, подобная той, которая есть в каждом пчелином улье. Когда умирает одна, ее место занимает другая. У муравьев то же самое. Вожаки рождаются с суперинтеллектом, который гораздо коварнее человеческого. Муравьи находятся в невыгодном положении из-за их размера, но у этих чудовищ нет этого недостатка. У них есть все: размер, коварство, решимость.
— Но возле протока не было их следов, — добавил Клин. — Ей приходится прокладывать себе путь. Мы видели…
— Возможно, существуют сотни других путей, ведущих в это болото с моря, — ответил Давенпорт. — Теперь я уверен, что это — место нереста, которое мы искали. Королева проводила разведку, готовясь к полнолунию, когда все крабы выползут на берег.
Они прислушались. Теперь передвижение краба было едва слышно.
— Идем! — выпалил Давенпорт. — Слава богу, тварь нас не заметила. Наверное, теперь мы сможем отправить сюда бомбардировщики и разнести этих чудовищ в пух и прах. Нужно возвращаться на берег. Крабья королева любезно вырвала вдоль ручья все мангровые деревья, сделав для нас великолепный проход.
Они двинулись в обратный путь. Теперь, когда множество деревьев с густой листвой были удалены, дорогу освещало солнце. Однако возвращение стало не намного быстрее, так как через каждые несколько ярдов приходилось перелезать через поваленные деревья, а иногда и обходить их по воде. Тем не менее рев прибрежных волн, бьющихся о коралловый берег, становился все громче.
— Я буду чертовски рад, если выберусь из этого места, — пробормотал Шэннон. — И никогда не просите меня снова лететь сюда. Мне до конца жизни будут сниться кошмары.
— Не беспокойся, тебе не придется этого делать, — засмеялся Клифф Давенпорт. — Думаю, наши поиски закончились. Остальное доделают бомбардировщики.
Через несколько минут они увидели море, приветливую синеву с белыми барашками у коралловых рифов, ослепительно яркое солнце и голубое небо.
— Вот мы и пришли. — Три заляпанные тиной фигуры выбрались на твердую почву. Они резко остановились, их глаза округлились от ужаса и недоверия.
— Вертолет исчез! — ахнул Клин.
— Нет, не исчез. — Давенпорт указал на край приливной линии. — Но то, что от него осталось, вряд ли будет нам полезно. Идем!
Несмотря на усталость, они бросились бежать, перепрыгивая через камни и кораллы, к груде обломков, которые раньше были вертолетом, их единственным средством покинуть это страшное место.
Нетронутыми остались лишь лопасти, будто их оторвали и отбросили в сторону, прежде чем начать разрушение. Кабина была разорвана на две половины, после чего раздавлена громадным весом.
Риордана нигде не было видно. Шэннон принялся копаться в искореженном металле, и, когда выпрямился, его заметно трясло. Он дважды испытал рвотные позывы, прежде чем смог заговорить.
— Здесь будто резали свиней, — сглотнул Шэннон. — Все в крови, но никаких признаков Риордана. Крабья королева сожрала его, Давенпорт.
Клифф Давенпорт с мрачным видом принялся изучать обломки. Наконец он повернулся лицом к своим спутникам, и, когда заговорил, в голосе у него уже не чувствовалось прежней уверенности и энтузиазма.
— Рация разбита.
Шэннон выругался. Клин просто отвернулся и уставился на море.
— Это означает, что мы не только застряли в этом проклятом месте, но даже не можем подать сигнал о помощи.
— Нас скоро начнут искать. — Шэннон попытался проявить оптимизм, но его голос звучал подавленно.
— Они могут искать неделями, даже не приближаясь к этому острову. — Профессор сел на один из обломков. — Он даже не отмечен на карте. Официально его не существует. Но проблема не только в этом. Через несколько дней эти болота закишат нерестящимися крабами-убийцами. С этим мы ничего не сможем поделать!
10
— Не могу сказать, что мне улыбается перспектива сидеть на диете из крабов и енотовых устриц. — Шэннон размеренно жевал, пытаясь убедить себя, что ест говяжий стейк.