сидит. У нас, в квартале Марджани, об этом знают лучше других, северяне
постоянно ходят развлекаться.
- Что может быть нужно им от вас? - удивился Пратап. - Наоборот, они должны
вам радоваться...
- Еще как радуются. Все у нас бывают, только священник этот, который там
командовал - не ходит. Но что-то не верю я в его благочестие. Просто знает, что
если его там застукают, начальство снимет. А что нужно от нас... Видите ли,
фаранги заставляют делать такое, что оскорбляет даже куртизанку. А платят ни
грошом больше, чем наши. Постоянно грозятся разгромить наше заведение. Вот и
приходится... Нет, тебе спасибо, а не мне. Есть еще мужчины в славном
Джайсалмере...
- Мне пора идти к госпоже, - произнесла Амрита. Она уже поняла, что Лачи
меньше всего хочет соблазнять мужа, но оставить их наедине не могла. Не могла, и
все тут. - Лачи, проводи меня, если тебе не трудно. Я попрошу госпожу тебя
наградить.
- Я не беру не заработанное, - усмехнулась Лачи. - Но посмотреть на рани не
откажусь...
- А мне пора на службу, - ответил Пратап. Протер красные после бессонной ночи
глаза. - Спать хочется... Но кто будет охранять дворец, если стража будет спать?
Трое вышли из дома одновременно - они и представить себе не могли, что уходят
навсегда. А ночная мгла уже редела и отступала под натиском разгорающегося на
востоке зарева, и будто подергивающиеся слоем пепла угли, блекли и гасли на небе
крупные звезды.
Глава 4.
- Ваше высочество, - не возражаете, если я буду называть вас по-нашему? Это
тоже титул принца, то есть брата или сына правителя. Принц Бахадур - звучит
неплохо...
- Нет, ваше преосвященство, господин старший магистр. Не возражаю. Но почему
вы явились в такой час? Неужели нельзя дать бедному, хе-хе, принцу, поспать
вдосталь? Он не раджа и никогда раджой не будет.
- Как знать, как знать, - "преосвященство" задумчиво коснулся тщательно
выбритого подбородка. Подбородок был волевой, тяжелый - он напоминал, что
некогда его обладатель был армейским сержантом. - Все течет, меняется, как дым и
иллюзия...
- Ваше преосвященство, вы чем-то встревожены и тоже не выспались. Неужели
распространение истинной веры не встретило понимания?
- Понимание? - голос священника стал похож на шипение разгневанной кобры. - По
вашему, подстрекание толпы к бунту, нападение на мою охрану во время проповеди,
убийство моих людей на глазах толпы - это, сын мой, "не встретило понимания"?
Что же тогда вооруженный мятеж?
Названный Бахадуром ойкнул, но тут же взял себя в руки.
- Конечно, мятеж, ваше преосвященство... Убийцы наказаны?
- Увы, убийцы ушли. Но они здесь, во дворце. На них была форма дворцовой
стражи, и это были опытные воины, а такие остались лишь здесь.
- Как могли осмелились нарушить договор? - Бахадур был встревожен еще больше.
- Но если раджа решил разорвать мир, нужно этого не допустить.
- Вы правы, - усмехнулся "преосвященство". - И я могу вам помочь.
- Что вы имеете в виду?
- То же самое, что и вы. Я и мои люди можем вам помочь, да наверняка и многие
офицеры дворцовой стражи.
- О да, действительно, многие. Полковники Дамодар и Ритхетас, подполковники
Ашвин и Хильджи, майоры...
- А среди младшего командного состава? Это они ведь будут делать дело...
- Долго перечислять. Например, подает надежды лейтенант Кунвар, он очень хочет
стать капитаном, а то и майором. Ради этого готов на все. Мы... я распорядился
поставить его у потайной калитки. Его дело - заняться теми, кто попытается
сбежать, ну, и другие тоже. Видите ли, авторитет правителя, его временщика и его
семьи значительно пошатнулся после мирного договора. Думаю, кто не поможет, хотя
бы не будут мешать.
- Но у них есть наследник, это должно радовать верных подданных.
- Но он еще в колыбели. О нем позаботится кормилица, на нее можно положиться.
- Прекрасно. Тогда незачем тянуть.
- Наоборот, лучше поторопиться. Те, кто сменили хозяев раз, сменят их и
второй, если поймут, что новые хозяева... ммм... недостаточно полезны.
- Это точно. Советую сразу, когда дело будет сделано, избавиться от опасных...
Двое перебрасываются обтекаемыми, совершенно невинными на первый взгляд
фразами. Каждая по отдельности - ничего не значит, не вызывает подозрения даже у
самых бдительных. Но все вместе... Еще недавно Пратап недоумевал, для чего
командир, лейтенант Кунвар, поставил его сюда. Да, с их точки зрения он, Пратап,
ненадежен.
"Кунвар, сволочь!" - скрипнув зубами, подумал Пратап. Ведь знал же, что
лощеному паркетному шаркуну доверять нельзя. Когда он и несколько тысяч других
мальчишек, встав на место погибших отцов и старших братьев, под командой
Раммохана Лала дрались со стотысячной армией, Кунвар сидел в гарнизоне
Джайсалмера. В войну он наверняка видел темесцев лишь однажды - когда их
авангард вышел к предместьям столицы. Что он может знать о том, как радует
похвала полководца после тяжелого боя, какая цена уплачена за боевые награды и
как важно знать в атаке, что сзади прикроют друзья? Что для таких людей верность