Выбрать главу

— «Не то, чтобы» означает «нет». Когда я смогу начать репетировать?

— Зависит от полиции.

— Ни фига себе, охрана отеля совсем озверела, что ли?

— Не в этом дело, — начала Линди и замолчала. Темпл прошла мимо них, поражаясь, на что только не идут эти конкурсантки, готовы прямо заплатить, лишь бы иметь возможность принародно показывать задницы. Идиотская беседа сопровождала ее, как сварливый рэп.

— У вас хоть сцена крепкая? — спрашивала новенькая.

— Вы все же не настолько много весите, лапуля.

— Спасибо, но я не про себя говорю. Я про моего коняшку.

— Вы собираетесь выступать с конем? Это что, по-вашему, должно раззадорить старичков вашего «За шестьдесят» типа?

— Не с конем, я говорю, а с коняшкой! С мотоциклом! Весит тысячу фунтов.

— Э-э-э… с мотоциклом?!

Обалдела не только Линди. Темпл, которая уже почти ушла, замерла на месте. Потом медленно обернулась, вглядываясь в кожаную спину «ангела ада».

— Слушайте, — сказала пришедшая в себя Линди. — Эта сцена выдерживала рояли и даже слонов. Я думаю, она переживет один тысячефунтовый мотоцикл.

— Тогда ладно. Держите деньги и внесите меня в список, — потребовала мотоциклетная кавалерист-девица и помахала на прощанье перчаткой.

Темпл поспешила назад и поймала Линди, засовывающую списки в красный конверт.

— Ты знаешь, кто это такая?

— В темных очках? Понятия не имею. Даже никогда не слышала о ней, и точно не видела. Ничего странного – она записана в «За шестьдесят».

— А что написано у нее в анкете? Линди надула губы, вытаскивая листы.

— Тут только псевдоним, мы ничего больше не требуем…

— Какой?

— Молл Филандерс (Имя и фамилия Молл Филандерс пишутся и читаются так же, как и английские слова «moll» и «philander», которые можно перевести как «уличная девка» и «донжуан») соответственно… Не знаю, что это означает.

— Зато я знаю. Адрес там есть? — Темпл перегнулась через стол, пытаясь прочесть анкету вверх ногами. Потом огляделась по сторонам в поисках фигуры, которая напомнила ей Элтона Джона, переевшего наркотиков.

Загадочная конкурсанта обнаружилась за столом у парней. Челюсть у Темпл отвисла. Дама, наконец, сняла свои огромные темные очки стиля семидесятых и явила миру ярко-зеленые тени и черную подводку с блестками. Великолепная четверка за столиком явно находила эффект потрясающим. Они смеялись, ухали и кивали головами. Пока они радовались, Электра Ларк повернулась к Темпл и подмигнула.

Темпл повернулась и поковыляла прочь, совершенно обессиленная, теперь по-настоящему хромая и, вдобавок, кажется, галлюцинируя: ей показалось, что черная кошка прошмыгнула между столиками. Почему ей мерещатся коты? Почему бы нет…

— И ты, Брут? — горько прошептала она, имея в виду Луи. С ее стороны было наивностью считать, что он послушно отправится домой только потому, что хозяйка его обнаружила. Она не ушла, когда Моллина ей велела. Ну по крайней мере вожделенная Иветта заперта на «молнию» в своей переноске.

Припарковавшись, наконец, на стоянке у «Серкл-ритц» и выключив мотор, она некоторое время посидела в машине, чувствуя, как кондиционированный воздух салона постепенно нагревается под жарким солнцем. Ее лицо ощущалось как болезненная маска, а все тело казалось закованным в железный корсет. Она не желала ни в чем соглашаться с матерью-настоятельницей из Департамента полиции Лас-Вегаса, но ей и правда был необходим отдых.

Темпл выцарапала себя из машины, дав волю стонам, пока никто не мог ее услышать, и потащилась домой. Никто не присоединился к ней в лифте, никто не встретился в холле, но это была типичная картина: большинство жильцов работало с девяти до пяти и еще не вернулось со службы.

Повернув в замке ключ, она, наконец-то, попала домой. Квартира была пуста, прохладна и тиха. Темпл постояла у двери, прислушиваясь, пытаясь обнаружить чье-нибудь присутствие. Затем сбросила туфли и заглянула в кабинет и в спальню, но не нашла никакой опасности. Она была одна. Иногда незапланированное одиночество – не такая уж плохая вещь.

Покопавшись в холодильнике, она вынырнула из него с кусочками жареного бекона для посыпки салата, помидором, латуком и сэндвичем с рыбой: следовало доесть остатки тунца из банки, оставшейся от так называемого завтрака. Огромная порция «Кошачьего счастья» громоздилась в миске Луи, явно нетронутая.

Присев на корточки, она достала полулитровую бутылку «Блаш Лайт» из нижнего шкафчика и содрала металлическую пробку при помощи своих длинных и крепких ногтей. Энергии на то, чтобы дотянуться до верхнего шкафчика, где стояли винные бокалы, у нее не осталось. Подумав, Темпл выудила снизу идиотскую пивную кружку, насыпала в нее кубики льда и налила бледно-коралловое вино.