— Нам надо идти, — сказала Бекс.
— Нам надо идти, — повторил я.
— Нам надо молиться, — резюмировал Дейв. — Наш квартал объявлен утраченным.
Аларих зажмурился. Бекс начала ругаться на смеси английского с французским и, кажется, с немецким. Даже Джорджия не осталась безучастной. Я услышал ее изысканное сквернословие у себя в голове. Только Келли не разделяла тревоги, охватившей нашу маленькую группу. О, сладость неведения.
— Что это значит? — осведомилась она. — Почему мы остановились?
— Нас похоронили, — процедила сквозь зубы Бекс и опять принялась за свое.
Дейв сглотнул подступивший к горлу ком (у него дернулся кадык), расправил плечи и посмотрел на меня.
— Босс…
— Нет.
— Да.
— Должен быть другой выход.
Выбора нет, — тихо вымолвила Джорджия. — Ты знаешь. Ты должен ему разрешить.
— Я могу оттянуть ликвидацию. Не навсегда, но на достаточное время.
Я покачал головой.
— Должен быть…
— Нет другого выхода, — вмешался Аларих.
Я повернулся к нему, но недостаточно быстро, и успел заметить, как во взгляде Дейва смешались ужас и облегчение. Аларих снял защитные очки — наверное, чтобы мы увидели его глаза. В них проскользнуло нечто вроде жалости.
— Компьютеры в квартире подсоединены к системе безопасности дома. Ими нельзя управлять дистанционно, но они будут работать совершенно нормально, если подключиться напрямую к кабелю. Он сможет все сделать. Но только оттуда.
— Ты вообще понимаешь? — гневно спросил я. — Ты хочешь, чтобы я позволил ему убить себя!
— Я прошу тебя, чтобы ты позволил мне сделать свою работу. — Голос Дейва прозвучал тихо, почти безмятежно. — Я не стал ирвином, потому что хотел прожить долгую и счастливую жизнь, босс. Я и теперь справлюсь. Расчет прост: или я, или все остальные. Выбирай.
— Но разве кто-то другой не мог бы…
— Если только ты не собираешься воскресить Баффи.
Мои пальцы сами сжались в кулак. Скрипнув зубами, я заставил себя опустить руку.
— Ты пытаешься меня разозлить.
— Да, — не стал спорить Дейв.
Пронзительные гудки звучали все громче, они врывались в наш разговор, словно выстрелы.
— Продолжай со мной спорить — и скоро мы подохнем, — сказал Дейв и добавил: — И ты никогда не узнаешь, кто убил твою сестру.
Я замер. Было мгновение, когда я мог схватить Дейва и потащить за собой. Тогда сценарий был бы предсказуем: мы задержаны властями и изолированы в очаге инфекции.
Пожалуйста, — прошептала Джорджия.
И эта секунда миновала.
— У кого удостоверение, заказанное доктором Уинном для Келли? — требовательно спросил я.
Келли вынула карточку из кармана. Я выхватил ее и отдал Дейву. Конноли заспорила, но я прервал ее.
— У вас нет никаких трекеров. Ваша карточка — единственное электронное устройство, которое мы не сумели декодировать. Значит, кто-то вас выследил и обнаружил здесь. Понятно?
Она заторможено кивнула. Полагаю, она даже не понимала, что за ней следят.
Дейв бросил на меня взгляд, полный боли.
— Шон…
— Не надо, молчи. И уж постарайся хорошенько, приятель. — Я отвернулся и пошел вперед по ступеням, свирепо бросив остальным: — Шевелитесь!
До меня донеслись шаги Дейва, поскакавшего вверх по лестнице к нашему офису. А остальные пошли следом за мной. Аларих и Бекс подтолкнули Келли вперед.
Мы одолели туннель наполовину, когда включились брызгалки с хлоркой. К счастью, здесь еще не было ни кислоты, ни нервно-паралитического газа, поражавшего как зараженных, так и здоровых людей. Хлорка нас просто дезинфицировала. Наконец мы добрались до пустой стоянки и ринулись к нашим машинам. Бекс усадила Алариха и Келли в микроавтобус. Я, нацепив шлем, оседлал мотоцикл Джорджии и вставил ключ зажигания.
Стоянка была окольцована камерами наблюдения, подсоединенными к системе безопасности дома. Я повернулся к ближайшему объективу, сморгнул внезапно набежавшие слезы и по-воински отдал честь.
— Поторапливайтесь, босс, — произнес Дейв. Его голос прозвучал в динамиках моего шлема искаженно, хрипловато. — У вас в лучшем случае десять минут до начала поджога.
— Только не смей забираться ко мне в голову после смерти, — ответил я. — У меня там и так уже тесно.
— Босс?
Я закрыл глаза.
— Открой ворота.
Какое бы колдовство ни применил Дейв в отношении системы безопасности, оно сработало. Створки ворот разъехались в стороны, как только я произнес команду. На улице я увидел совсем немного зараженных, но я знал, что вскоре они соберутся в стаю. Я запустил мотор, подал Бекс знак и выехал из гаража. Она повела микроавтобус, отстав от меня ярдов на пятнадцать. Мы помчались к ближайшей широкой улице — бульвару Мартина Лютера Кинга — и, возможно, к надежде на спасение.