— Прости, но я не знал, что Господь убрал из своей заповеди «не убий» одно коротенькое словечко. Как можно благословить убийство множества людей, не разбирая, кто виновен, а кто нет?! Зачем понадобилось убивать вместе с врагами и наших верных друзей? Кузен, с чего ты вдруг решил, что имеешь право вершить суд Божий?
— У меня такого права нет, но им обладают те, кто благословил наш план. Ты слышал проповеди отца Гарнета, в которых он говорит, что малое зло допустимо во имя великого блага. Если в осажденном городе, погрязшем в грехе, есть невинные, они разделяют участь остальных жителей. Я покажу тебе цитаты из Библии…
— Будь ты проклят со своими глупыми цитатами и безумными священниками, которые их зачитывают! Не морочь мне голову! Я не ученый теолог, но если ты действительно считаешь, что церковь одобряет такие действия, то тогда и меня, Фрэнсиса Трэшема, надо причислить к лику святых. Будь проклята Библия! Говорю же, ваш план — настоящее безумие и иначе чем убийством его не назовешь! Он погубит всех нас!
— Ты хочешь стать единственным католиком во всей Англии, который из трусости отказался участвовать в благородном деле? Ты хочешь…
— Замолчи! — Трэшем перебил Кейтсби уже во второй раз, чего раньше никогда себе не позволял, как и все остальные, когда Робин, стремясь добиться желанной цели, в полную силу использовал природный дар подчинять людей своей воле. Отец Кейтсби называл эту способность сына стихийной силой, с неодобрением наблюдая, как девушки-служанки благоговейно падают перед ним ниц. — Оставь свои старые штучки с обвинениями в трусости. Они больше на меня не действуют. Помнишь беднягу Тома, который вместе с нами забрался в соседский сад?
Это случилось в Харроудене много лет назад. Трое мальчишек решили совершить набег на фруктовый сад соседа и полакомиться сладкими яблоками, которыми тот очень гордился. Заметив соседа, работающего в дальнем углу сада, Трэшем и Том принялись обсуждать план отступления, и Кейтсби назвал их трусами. В ответ на обвинение друга Том отважно спрыгнул со стены и пополз к яблоням. Оставшиеся по другую сторону ограды Трэшем и Кейтсби долго слушали отчаянные вопли товарища, которого сосед, не жалея сил, угощал розгами.
— Представляю, как приятно было старине Тому в шкуре героя! — сердито прошептал Трэшем, взбешенный уловками Кейтсби. — Речь идет не о трусости. Ты подумал, как ужаснется весь народ, узнав, что это страшное деяние совершено по религиозным соображениям? Ведь религия проповедует мир между людьми! Ваш заговор развяжет руки врагам и станет оправданием для любых гонений и казней. Против нас поднимутся простые люди, и не только они. Каждый приличный человек в королевстве потребует возмездия! Это приведет не к спасению, а к гибели католической веры! Ты что, совсем рехнулся?!
Если пламенная речь Трэшема и произвела впечатление на собеседника, понять что-либо по его непроницаемому лицу было невозможно.
— Дело нужно довести до конца, — спокойно ответил Кейтсби. — Во имя всех католиков на земле мы вынуждены прибегнуть к крайним мерам, и выбора у нас нет.
— И откуда вы ждете поддержки? Где войска, где армии, готовые вторгнуться в страну? Думаешь, Испания подписала мирный договор, чтобы снова развязать войну?
— Испанские войска направятся из Дувра в Рочестер, перекроют Темзу и блокируют Лондон. С севера придут ополченцы Перси, и католики в Европе тоже окажут помощь.
— И кто же дал такие заманчивые обещания? Король Испании лично обещал предоставить в твое распоряжение войска? Думаешь, всемогущий Перси сорвет своих крестьян с места и среди зимы погонит через всю страну защищать правое дело? Да он этих крестьян в глаза не видел! А может, полководцы в Европе дали письменное обещание совершить изнурительный переход и устроить в Лондоне пожар, который никогда не утихнет? Ты сошел с ума, кузен! Совсем утратил рассудок!
Казалось, слова Трэшема оставили Кейтсби равнодушным, и только его глаза засветились странным огнем, а речь стала неестественно спокойной и ровной.
— Фокс — солдат, человек проверенный, не раз на деле доказавший свое мужество. Он был в Европе и от имени высокопоставленных лиц гарантирует поддержку Испании. Он Также обещает, что сэр Уильям Стэнли придет нам на помощь вместе с английским полком. Что касается графа Нортумберлендского, он сообщает о своих намерениях через Томаса Перси, и его слова заслуживают полного доверия.
— Чепуха! Кто такой Гай Фокс? Готов поклясться, что он так же далек от испанского короля, как мой нос от задницы! Стэнли — потрепанный жизнью старик, который ищет подходящий предлог, чтобы благополучно вернуться домой, и храни вас Господь от таких союзников, как Перси! Этот без конца потеющий придурок продаст за фартинг собственную мать!
— Успокойся, кузен, и выпей вина. — Трэшем только сейчас заметил кувшин с вином и два изящных кубка, предусмотрительно принесенных в комнату. Они выглядели совершенно новыми, как и все в доме Стоуртона. — Понимаю, мои слова тебя ошеломили, но у людей, которым давно известно о готовящихся событиях, они не вызывают таких чувств. Дай время, ведь мы, твои давнишние и испытанные друзья, этого заслуживаем.
— Кстати, о наших друзьях. Какая судьба ждет Монтегю, Мордаунта и моих родственников, Монтигла и Стоуртона? Нельзя же перебить всех английских католиков знатного происхождения!
Трэшем тяжело опустился на табурет и сделал большой глоток вина, чувствуя, как бешено колотится его сердце.
— Мы постараемся предупредить их, — пообещал Кейтсби. — Наступили страшные времена, и всем людям приходится сталкиваться с серьезными опасностями.
— Что касается денег, я их вам дам.
Кейтсби поднялся с места, с трудом сдерживая желание заключить Трэшема в объятия.
— Нет, я дам денег не для того, чтобы осуществить ваш дурацкий план, а чтобы вы смогли уехать из страны. — При этих словах Кейтсби нахмурился. — Пусть парламент проведет заседание — и посмотрим, какие законы он примет. Кто знает, может быть, все зловещие слухи так и останутся пустыми сплетнями? Возьми сто фунтов или больше, забирай нетерпеливых друзей и отправляйся вместе с ними в Испанские Нидерланды. Обдумайте все хорошенько и посмотрите, как будут развиваться события.
— И оставить тридцать бочонков с порохом под палатой лордов, чтобы их случайно обнаружили, а нас всех казнили на площади за то, что мы не сумели вовремя расправиться с врагами? Нет, кузен, об этом не может быть и речи.
Кейтсби разговаривал с Фрэнсисом и упрекал его, словно ребенка, который наделал ошибок в переводе.
— Так ты идешь с нами или предашь общее дело?
Несмотря на волнение, Трэшем подумал, что обвинение в предательстве звучит весьма странно из уст человека, собирающегося взорвать правительство Англии. Фрэнсис почувствовал непреодолимое желание бежать куда глаза глядят от Кейтсби и его проклятых затей, но он прекрасно понимал, что это совершенно бесполезно. Слишком уж он сблизился с заговорщиками, и когда все выйдет наружу, их повесят вместе. Разговор с Кейтсби определил дальнейшую судьбу Трэшема. Уж если смогли бросить в темницу Рейли, то что говорить о таком незначительном человеке, как Фрэнсис Трэшем? Кроме того, чувство самозащиты подсказывало, что единственный путь к спасению ведет к человеку с пронзительным взглядом и его красивой шлюхе. Какая теперь разница?! С этого момента, что бы Трэшем ни сделал, его будут считать одним из заговорщиков. Он посмотрел Кейтсби в глаза и понял, что совсем не знает этого человека. В случае отказа он просто убьет Фрэнсиса, а его спокойствие и невозмутимость гораздо опаснее любого гнева.
— Вы втянули меня в свой запутанный заговор. На прошлой неделе мы вместе ужинали, а сегодня обедали. Ты ведь постарался, чтобы даже самая тупая ищейка могла сразу же выйти на мой след! Мы знакомы друг с другом всю жизнь, и если этот заговор провалится, неужели ты надеешься, что кто-то из нас уцелеет? Ты подцепил меня на крючок, кузен, а я даже не заметил, как проглотил наживку.