Выбрать главу

Действително Анри и Ла Мол намериха вратата отворена и единственото препятствие да излязат беше задръстената от народ улица.

Все пак двамата успяха да се измъкнат по улица Аврон. Но като стигнаха до улица Пули, видяха дьо Муи и обкръжаващите го войници, предвождани от капитан дьо Нансе, да прекосяват площад Сен-Жермен-л’Оксероа.

— Аха — каза Анри, — както изглежда, водят го в Лувъра. Дявол да го вземе, входовете ще бъдат завардени. Ще вземат имената на всички, които влизат, и ако ме видят да се връщам след него, биха могли да заключат, че сме били заедно.

— Е, добре, ваше величество — каза Ла Мол, — защо да не влезете в Лувъра по друг начин, не през входа.

— Откъде, дявол да го вземе, искате да вляза?

— Ваше величество би могъл да влезе през прозореца на наварската кралица.

— Триста дяволи! — извика Анри. — Господин дьо Ла Мол, вие имате право. Изобщо не се сетих за това. Но как да предупредим кралицата?

— О — каза Ла Мол, покланяйки се с почтителна признателност, — ваше величество умее така добре да хвърля камъни!

Глава 47

Дьо Муи дьо Сен-Фал

Този път Катерина така се беше подсигурила, че не се съмняваше в успеха.

Затова към десет часа освободи Маргьорит, напълно убедена, впрочем това отговаряше на истината, че наварската кралица нямаше представа какво се кове срещу мъжа й, и отиде при краля, като го помоли да не бърза да си ляга.

Заинтригуван от тържествуващия й вид, необичаен за майка му, която обикновено се преструваше, Шарл я запита за причината, но тя му отговори само това:

— Мога да кажа единствено на ваше величество, че тази вечер той ще се освободи от двама от най-страшните си врагове.

Шарл сви недоверчиво вежди като човек, който си казва: „Ще видим“ и свирна на своята голяма хрътка. Тя дотича до него, плъзгайки се като змия, и постави изящната си и умна глава върху коляното на господаря си. После той зачака.

След няколко минути, които Катерина прекара цяла превърната в слух и зрение, отекна изстрел в двора на Лувъра.

— Какъв е този шум? — запита Шарл, смръщил вежди, а хрътката се изправи с рязко движение, наострила уши.

— Нищо — каза Катерина, — само сигнал.

— И какво означава този сигнал?

— Означава, ваше величество, че от тази минута нататък вашият единствен истински враг не може вече да ви вреди.

— Да не би да са убили някого? — запита Шарл, гледайки майка си с онзи властен поглед, който показваше, че убийството и помилването са права, присъщи само на кралската власт.

— Не, ваше величество, само са арестували двама души.

— О — измърмори Шарл, — вечно тайни сплетни, вечно заговори, за които кралят нищо не знае. Дяволи проклети, майко, мисля, че вече съм голям, достатъчно голямо момче, за да бдя сам над себе си, и нямам нужда от биберон и бавачка. Идете в Полша с вашия син Анри, щом искате да царувате, но, казвам ви, тук ще сгрешите, ако се опитвате да играете тази роля.

— Сине мой — каза Катерина, — за последен път се меся във вашите работи. Но тук става дума за нещо, започнато отдавна, за което винаги сте ме упреквали, и аз държа непременно да докажа на ваше величество, че съм имала право.

В този момент няколко мъже се спряха във вестибюла и по каменния под оттекнаха прикладите на свалените мускетони.

Почти веднага господин дьо Нансе поиска разрешение да влезе при краля.

— Да влезе! — каза бързо Шарл.

Господин дьо Нансе влезе, поклони се пред краля и се обърна към Катерина:

— Заповедите на ваше величество са изпълнени: той е задържан.

— Как така той? — извика силно разтревожена Катерина. — Само едного ли задържахте?

— Той беше сам, ваше величество.

— Отбранява ли се?

— Не, вечеряше съвсем спокойно в една стая и предаде шпагата си още при първото подканяне.

— Но кой е този той? — запита кралят.

— Ей сега ще видите — каза Катерина. — Въведете задържания, господин дьо Нансе.

Пет минути след това в стаята бе въведен дьо Муи.

— Дьо Муи? — извика кралят. — Как се озовахте тук, господине?

— Ваше величество — каза дьо Муи съвършено спокойно. — Ако ми позволите, и аз бих ви задал същия въпрос.

— Вместо да задавате въпроси на краля — каза Катерина, — бъдете така добър, господин дьо Муи, да осведомите сина ми кой е бил в стаята на наварския крал през една добре известна нощ и противейки се на заповедите на негово величество като бунтовник, какъвто всъщност е, е убил двама гвардейци и ранил господин дьо Морвел.

— Наистина — сви вежди Шарл, — знаете ли името на този човек, господин дьо Муи?