Выбрать главу

Это уже серьёзно. Это не прошлая, почти безобидная попытка испортить репутацию заведения. Это целенаправленная атака. Настоящая война, объявленная неизвестно кем госпоже Такуми.

А значит, клану Такуми.

А значит, Надесико тоже в опасности.

И я побежал к ресторану “Хозуки”, наплевав на работу. Потом, если я себя накрутил напрасно, извинюсь перед господином Ямой, и перед Люсиль. А пока что надо вывести Надесико из под удара.

Я почти успел.

Почти не считается, конечно. Перед входом в “Хозуки”, в нарушение всех правил, стоял чёрный фургон. И в этот фургон трое бандитов в серых спецовках грузили тюк, подозрительно напоминающий человеческое тело, замотанное в скатерть.

Конечно, грузить могли не Надесико. Но я не стал тормозить, и с разбегу прыгнул на последнего из якудз.

Шансов отбить девушку у меня не было, хотя в мечтах я раскидывал всех троих на силе духа. Вместо этого я полетел на асфальт от удара, сжимая в руке маску, сорванную с противника.

— Уходим, живо!

Но даже эта команда не остановила бандита от того, чтобы врезать ногой мне по рёбрам.

— Вакару! Уходим!

Бандит забрался в машину, и фургон укатил. А я, держась за рёбра, похромал в ресторан.

Внутри обнаружились испуганные официантки, лежащий на полу охранник. И никакого следа Надесико.

— Где госпожа Ямато? — спросил я у ближайшей официантки.

Та даже не заметила вопроса, сжавшись за опрокинутым столом. Пришлось подойти к ней и встряхнуть за плечо.

— Касуми! Где хозяйка Ямато?

— Её унесли с собой эти…

Я сел на стул, и вытащил телефон. Уцелел, надо же. Повезло. Набрал Люсиль.

— Хиро? Что происходит? Где ты?

— В “Хозуки”. Алису похитили. Чёрная Тойота, номер…

Я продиктовал номер, число похитителей, и приметы того, с которого сорвал маску.

— Оставайся там. Я пришлю Ранго.

— Хорошо.

Хотя ничего хорошего, конечно, не было. Это ж надо, устроить нападение в последний день золотой недели!

Я подошёл к лежащему на полу охраннику. Пощупал пульс — вроде живой. В подтверждение мужик застонал и повернулся на бок. Некисло так ему по голове досталось, всё в кровище.

— Кто-нибудь вызвал скорую?

Тишина в ответ. Официантки решили сбежать, пока я разговаривал по телефону и возился с охранником. А я, к своему стыду, даже номер не знал, куда звонить.

Меня спас лейтенант Ёсида, вбежавший в ресторан вместе с двумя бандитами. Он бегло осмотрел раненого, выслушал мой рассказ. И скомандовал:

— За мной.

Раненого подхватили под руки подчинённые Ранго. И погрузили в ту самую субару, на которой меня катали в прошлый раз. Лейтенант отправил своих парней в больницу, а меня повёл в соседний квартал.

— Что происходит, господин Ёсида? — спросил я у него, когда мы сели в его белую Мицубиси. — Поджигатель у “Золотого павлина”, молодую госпожу Такуми похитили. Это что, война?

Ранго кивнул.

— Я ведь узнал одного из похитителей. Это же тот самый Вакару из лапшичной. Помните? Ваш друг.

— Помню.

Ранго определённо не был в настроении разговаривать.

— Куда мы сейчас? Спасать Надесико? То есть молодую госпожу Такуми?

— Сначала к боссу. Помолчи.

Оставшийся путь до дома Надесико мы проделали в тишине. Ранго сбрасывал все звонки по дороге, в конце просто отключил телефон.

Припарковались мы далеко от дома босса — всё рядом было заставлено машинами. Поместью тоже досталось: Мерседес возле дерева во дворе догорал под сдувшимися шапками пены из валяющихся рядом огнетушителей. Ранго провёл меня мимо, короткими кивками поприветствовав толпу якудз, возбуждённо обсуждавших случившееся.

Уважаемый босс клана Такуми, Такуми Горо, нашёлся в большом зале, с полированными деревянными полами и разведёнными на стенах мечами и каллиграфическими полотнами. Были тут и копья, и бамбуковые палки, и деревянные мечи в корзинах. Ну и доспехи, похожие на те, что у меня в квартире. В этом же зале было пятеро седых мужиков, кто в кимоно, кто в костюмчиках. Видимо, высшая знать клана. Все они шумели, словно галки на мусорной куче, пытаясь перекричать друг друга, и требуя от босса отдать немедленный приказ. Но Такуми Горо сидел, сжимая в руке катану. И молчал.

Ранго прошёл через толпу, заставив всех замолчать. И опустился на колени перед боссом.

— Люсиль? — спросил господин Такуми.

— В безопасном месте.

— Алиса?

На этот раз лейтенант Ёсида не сразу ответил.

— Алиса у них.

Деды, которые притихли с появлением господина Ёсиды, тут же взорвались яростными криками. Половина из них орала, что надо срочно отомстить за единственную дочь босса, а вторая — что надо отрубить Ранго голову за допущенную ошибку.