Выбрать главу

Кенто дрогнул. И выпустил танто из ослабших пальцев.

— Нет! — успел крикнуть Вакару, прежде чем лезвие катаны господина Такуми с мясным хрустом впилось ему в шею, и застряло на середине.

Тадао, тот самый водитель, которого мы тут встретили первым, замахнулся арматуриной, которую держал в руке и заорал благим матом. Но Ранго вспорол ему живот, прыгнув со своего места как тигр. Бандит взвыл, и схватился за лезвие меча. Ранго резко выдернул меч, и тут же отрубил голову Тадао начисто. Она шмякнулась об пол и покатилась в сторону, пока тело медленно заваливалось навзничь.

Я же, игнорируя вопящего от ужаса Хиро, медленно подошёл к замершему, словно птичка перед змеёй, последнему оставшемуся в живых бандиту. Подобрал с футона, на котором лежала Надесико, нож.

— Кенто. Кенто! Посмотри на меня. Ты сделал всё правильно.

Позади себя я услышал падение тела. И приближающиеся шаги.

— Кенто, помнишь, я обещал, что тебя отпустят?

Бедняга посмотрел на меня с такой надеждой, что следующие слова мне дались с трудом:

— Я тебя обманул.

Лезвие меча господина Такуми промелькнуло совсем рядом с моей головой — я почувствовал ветерок на щеке, как дыхание смерти — и вонзилось в глаз бандита.

Я склонился к Надесико, и положил пальцы на её шею. Пульс, пусть медленный, но был. Ножом я разрезал связывающие девушку верёвки, расстегнул пуговицу её рубашки. Стёр со щеки капли крови — правда неудачно, только размазал. И подхватил на руки. Поднялся.

Как я и боялся. Ничего не кончилось.

Эти двое, Такуми и Ёсида смотрели друг на друга с неприкрытой ненавистью. Похоже, уважаемый господин босс якудзы хорошо знал, с кем спит его жена. А господину Ёсиде подвернулась прекрасная возможность избавиться и от босса-самодура, и от соперника за сердце Люсиль.

Знаете что? С меня хватит на сегодня подвигов.

Согнувшись в три погибели под тяжестью тела Надесико (женщина, весишь ты на все двадцать лет!), я поспешил на выход. Звон клинков и боевые оры позади только подстегнули меня покинуть поле битвы.

Кто бы ни победил в этой дуэли, я всё равно останусь в выигрыше. Если меня не прикончат за компанию с теми неудачниками, как ненужного свидетеля.

Я едва дошёл до мицубиси. Положил Надесико на заднее сиденье, и забрался за руль. Хотя какой смысл? Я ни водить не умею, ни ключей зажигания у меня нет. Перелез к девушке, похлопал её по щекам.

Надесико не приходила в себя. Это плохо, очень плохо. У неё или шок, или, что вероятнее, её накачали какой-то дрянью. Нужно срочно везти её в больницу.

Я достал телефон. И спрятал его обратно. Звонить Люсиль сейчас, когда два её мужика режут друг друга насмерть, не вариант. Потом всё же отправил ей короткое сообщение, что Алису вытащили.

И пошёл обратно в склад. Это только в фильмах дуэлянты рубят друг друга по полчаса, прерываясь на оскорбления. А судя по тому, что на складе стояла тишина, господа самурая или изрубили друг друга на куски, или помирились. И тогда надо их поторопить. К моему огорчению, правильным оказался первый вариант: оба якудзы лежали на грязном бетоне в лужах крови. Господин Такуми рядом с похитителями, так и не отпустив из рук катаны. А господин Ёсида — ближе к выходу, оставив за собой широкий кровавый след от места схватки.

Я подошёл к бледному до синевы Ранго. Он медленно дышал, всё ещё пытаясь зажать глубокую рану на груди правой рукой. Левая рука была отрублена до локтя, из неё тонкой струйкой вытекала кровь.

Глава 19

— Передай Люсиль, что я… что… — едва слышно прошептал он мне.

Сам передашь, страдалец. Я вытащил из штанов пояс, затянул руку Ёсиды жгутом (пришлось закручивать узел ножнами от катаны). Грудь перевязал разорванным (и разрезанным, нож похитителя пригодился) кимоно господина Такуми. Жаль, конечно, раритетную тряпку, но хозяину она больше не пригодится — господин Ёсида разворотил своему боссу горло, разорвав ярёмную артерию. Кровищи в этом вонючем складе сегодня пролилось целое море.

Потащил Ранго к мицубиси. С трудом запихал на переднее сиденье. Нашёл у него в кармане ключи от машины.

Ну а дальше я совершил самый героический поступок за этот день — отвёз их двоих в ближайший госпиталь, даже ни в кого не врезавшись по дороге. Впрочем, добрые японцы сами от меня шарахались в стороны — я ехал с включенной аварийкой, и не сказать чтобы по очень ровной траектории.

Когда добрался — написал в Лайн госпоже Люсиль название госпиталя и адрес склада с трупами. Разбил телефон (уже второй!) и стал ждать представителей власти — не сомневаюсь, что полицию вызвали сразу же, как только я заехал на ступеньки и протаранил стеклянную дверь больнички. Антитеррористические мероприятия тут явно не проводятся, я беспрепятственно проломил хлипкие ограждения. Зато попал на приём без очереди: Ранго и Надесико моментально утащили люди в зелёных халатах. Я от экстренной госпитализации отказался.