Выбрать главу

Больше всего в этот миг Катрин хотелось спихнуть его с лестницы, чтобы он приземлился внизу прямо на задницу. Она тешила себя этой картиной все время, пока они бежали вниз по бесконечным лестничным пролетам.

Тем временем Бриджит вышла из небоскреба на тротуар и остановилась. У нее было такое ощущение, будто она сделала что-то очень глупое, но раскаиваться долго не пришлось. Рядом возник Винсент, высокий и элегантный в своей старинной кружевной рубашке, облегающих штанах и высоких сапогах. Его лицо — Бриджит уже не считала, что это маска, — было одновременно похоже и на человеческое и на львиное. Плоская, пушистая морда гигантской кошки, обладавшей сильным, мужественным взглядом голубых глаз. Это лицо очень шло спутнику Бриджит, оно было частью волшебства этой ночи, свидетельствуя о силе, глубине чувств и грусти того, кому оно принадлежало.

Какая разница для нее, что лицо это не принадлежит человеку? Мало ли раз в своей жизни она видела, что красивые мужские лица превращаются в звериные морды, обнажая черные души?

Бриджит улыбнулась, увидела ответную улыбку, от которой глаза ее спутника залучились теплом. Он склонился в истинно королевском поклоне, предложил ей руку, и вдвоем они пересекли улицу и скрылись в Центральном парке.

Несколько секунд спустя Катрин, тяжело дыша, выбежала из дверей. К сожалению, Дональд не отставал. Катрин оглянулась по сторонам и тихо выругалась. Ни Винсента, ни Бриджит. Швейцар! Она подбежала к нему.

— Вы не видели тут рыжеволосую женщину в черном плаще?

Швейцар оживленно закивал головой, чуть фуражка не слетела.

— Еще бы! Такая красотка! Хорош бы я был, если б ее не заметил. — Он показал на тротуар. — Она тут встретилась с парнем, который был одет в наряд кота.

— И куда она отправились?

— Они пошли в парк, вон в том направлении.

Катрин поблагодарила и двинулась вперед. Дональд потащился следом. Она вздохнула и обернулась.

— Послушайте, — очень серьезно сказала она. — Мне нужно их догнать. Это очень личное дело, я не могу вам ничего объяснить. Спасибо за помощь, но вам лучше вернуться на бал.

Только зря потратила время.

Пратт отрицательно покачал головой:

— Я не могу отпустить вас в парк одну! Разве вы не слышали о том, что происходит в этих местах по ночам?

— Дональд, все будет в порядке. Ну правда же!

— Вот мы с вами болтаем, — с хитрым видом сказал он, — а они тем временем удаляются.

Спорить в этим было трудно. Не теряя времени Катрин повернулась, подобрала юбки и перебежала на противоположную сторону улицы. Дональд поспешал следом. Ничего, пообещала себе она, при первой же возможности я избавлюсь от этого нахала. И плевать, обидит это его или нет!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Небо было ясным. Ветер стих. В небе сияла полная луна, казавшаяся вдвое больше, чем обычно. Вторая такая же отражалась в глади пруда. По аллеям парка прогуливались люди — некоторые в маскарадных костюмах, некоторые в обычной одежде. Особняком держались двое: женщина в длинном платье и высокий мужчина, чья белоснежная рубашка ослепительно сияла в лунном свете. Через руку женщины был перекинут черный плащ. Они шли в полном молчании, глядя по сторонам. Винсент свернул в сторону от пруда и отвел Бриджит в густую тень. Там он чувствовал себя менее уязвимым. Она замедлила шаг и остановилась под деревом, словно понимая, как хочется ему оказаться в темноте. Там Бриджит сняла маску и улыбнулась.

— Я доверяю вам, Винсент. Вы не представляете, как много это для меня значит.

Он почувствовал, что ее глаза устремлены на его лицо. Их взгляды встретились. Что-то в окружающей их темноте было неладно, однако он пока не видел причин для беспокойства. Когда они входили в парк, никто за ними не следил — это точно.

— А может быть, и представляете, — закончила Бриджит.

Он снова взглянул на нее. Как странно — она догадывалась теперь, кто он такой, но не проявляла ни страха, ни отвращения. Еще более удивительно то, что ее понимание вовсе его не пугало.

В конце концов, сегодня был Саоуэн; стена между мирами сделалась совсем тонкой и продолжала утончаться.

Бриджит медленно зашагала по тропинке. Он догнал ее, и некоторое время они просто шли рядом в дружелюбном молчании.

— Вы не расскажете о ней? — тихо спросила Бриджит.

— О ком?

Бриджит неопределенно махнула рукой.

— О вашей девушке. О той, кто разбивает ваше сердце. — Она сбоку взглянула на него. — Вы ведь пришли не просто потому, что вам нравятся мои книги. Очевидно, то, что я написала о себе и Айане, задело вас за живое.