На лице старика застыл страх.
— Тысяча извинений, но я не знаю никакой Лилии. — Он повернулся к Хирате, который вошел в магазин вместе с Сано: — Я уже говорил вам это позапрошлой ночью, когда вы приходили.
— Да, говорили. Я помню вас. — Хирата обратился к Сано: — Я пригрозил забить его до смерти, если он не скажет, где ее искать, но он словно воды в рот набрал. Остальные на этой улице тоже.
«И Хирата отступил, потому что больше верил им, чем рассказу Рэйко, и не хотел обижать невинных людей», — подумал Сано. Но сейчас старик случайно представил доказательство того, что заговор молчания существует. Сано и Хирате было нечего терять.
— Сегодня мы намерены дать вам еще один шанс рассказать нам всю правду, — сказал Хирата.
И захлопнул дверь. Они с Сано нависли над стариком — тот сидел съежившись за своим столиком.
— Пожалуйста, не бейте меня! — закричал он, прикрываясь руками в ожидании побоев.
— Скажите только, где Лилия, — прорычал Сано, — и вам ничего не будет.
— Я не могу!
В крошечной, заставленной вещами комнате пахло старостью и страхом.
— Кто запугал вас, чтобы заставить молчать?
— Какие-то самураи. Я не знаю, кто они. Они приходили сюда два дня назад. — Стараясь задобрить Сано и Хирату, он быстро забормотал: — Они ходили по домам, искали Лилию. Они ее не нашли; она уже уехала. Они сказали, что если кто-то будет о ней спрашивать, мы должны говорить, что не знаем такую, или они вернутся и всех поубивают.
— Не бойтесь. Я защищу вас. — Терпению Сано пришел конец. Он ухватил старика за ворот халата. — Так где она? Где? Говори же!
— Я обещал ей, что никому не скажу! — скуля и всхлипывая, заверещал старик.
— Ну, хоть какая-то ниточка, — проговорил Хирата.
— Почему она скрылась? — настаивал Сано.
— Она услышала, что те самураи пришли по ее душу. Она — очень испуганная — прибежала ко мне в магазин. И упросила меня написать для нее письмо.
— Письмо — кому?
Так как старик не ответил, Сано повернул его лицом к Хирате. Тот медленно вынул меч. И приставил клинок к груди старика. У них не было времени на вежливые уговоры. Старик взвизгнул:
— Госпоже Рэйко!
Сано удивился: Рэйко, насколько ему было известно, не получала второго письма от Лилии.
— И что же она попросила вас написать?
— Что ее преследуют какие-то плохие люди и ей приходится прятаться. Она умоляла госпожу Рэйко спасти ее.
— Если она ожидала помощи, то должна была сообщить, где ее найти, — сказал Сано. Должно быть, у нее не было возможности отослать письмо Рэйко. — Говори!
— Я не могу! — Старик прижался спиной к Сано, отпрянув от меча Хираты. — Я никогда не прощу себе, если с ней что-нибудь случится.
— Слушай! — крикнул Сано, развернув старика к себе. — Те люди в конце концов доберутся до Лилии. Моя жена ждет, чтобы я ее спас! И я это сделаю, но сначала тебе придется рассказать мне, где та женщина.
Опасливая надежда в глазах старика боролась с упрямством и наконец победила.
— Хорошо, — взмолился он. — Только отпустите!
Сано отпустил его. Старик осел на пол. Пристыжено и печально покачал он головой.
— Думаю, что уже не смогу причинить ей вреда большего, чем уже причинил. Лилия сказала, что отправляется на улицу Гинкго. До начала дождей там был пожар. Она собиралась спрятаться в каком-то доме, который сгорел не весь.
— Где этот дом? — грозно наступал Сано.
Старик указал, как туда добраться по сложным лабиринтам улочек Эдо.
— Спасибо! — сказал Сано. — Вы правильно поступили. Мне жаль, что пришлось так грубо обойтись с вами.
Он открыл дверь и подозвал нескольких солдат, которые ждали на улице.
— Отведите этого человека в мое имение, — сказал он им. — Отвечаете за него головами. Он будет на суде давать показания в пользу госпожи Рэйко. — Еще часть людей Сано оставил охранять жителей улицы, затем обратился к Хирате, Иноуэ, Араи, Марумэ и Фукиде: — А вы пойдете со мной. Нужно найти Лилию! Она для нас самый важный свидетель.
Когда солдаты повели старика из магазина, он вдруг расплакался:
— Слишком поздно! Ее уже не спасти… И это моя вина!
Сано сначала решил не обращать на него внимания и ехать, но вдруг понял, что это важнее, чем могло показаться в первый момент.
— Стойте! Что вы имеете в виду?
— Тут был еще другой самурай, он тоже спрашивал меня, где Лилия. Прямо перед вами. Я ему сказал. — Старик завсхлипывал, преисполненный вины и скорби. — Я не должен был этого делать. Но со мной была внучка. Он пригрозил, что перережет ей горло.