Выбрать главу

— Парень на фотографии может оказаться совершенно ни при чем.

— Он знал Кэтрин Шеридан. Она была связана с Дэррилом Кингом…

— Сюда, — сказал Миллер, указывая на административный отдел полицейского управления, расположившийся на другой стороне улицы.

Рос остановил машину и выключил двигатель.

Удивление на лице Лестера Джексона быстро сменилось озабоченностью.

— Мистер Джексон, — сказал Миллер, — рад вас снова видеть.

Джексон выдавил из себя улыбку.

— И я рад, детектив. Чем вам помочь на этот раз?

— Нам нужен пенсионный отдел.

— Пенсионный? — переспросил Джексон. В его голосе отчетливо слышалось облегчение. — Вам нужно выйти из здания, повернуть налево и пройти примерно квартал. Это в другом здании. Как я уже сказал, выходите отсюда, потом налево и проходите один квартал. Не потеряетесь.

— Большое спасибо, мистер Джексон.

— Пожалуйста, детектив.

Когда они подошли к входной двери, Рос заметил:

— Он чертовски рад видеть наши спины.

— Мы поговорим с Лестером Джексоном в другой раз, — ответил Миллер.

Пенсионный отдел полицейского управления оказался офисным зданием с узким фасадом и находился всего лишь в ста пятидесяти метрах от административного отдела. Администратор попросил Миллера и Роса присесть на стулья подокнами в вестибюле и подождать, пока кто-нибудь сможет их принять. Когда этот кто-то наконец подошел, оказалось, что они имеют дело с очень худой женщиной по имени Розалинд Харпер. Она пригласила их в свой кабинет на втором этаже, окна которого выходили на Шестую улицу.

Усевшись за стол, на котором красовался монитор компьютера, она поинтересовалась, чем может им помочь.

— Нам нужен адрес офицера, вышедшего в отставку, — сказал Миллер.

— Имя?

— Маккалоу. Майкл Маккалоу.

— Участок?

— Седьмой.

— Вы знаете, когда он вышел в отставку?

— В марте две тысячи третьего года, — ответил Миллер.

Розалинд постучала по клавишам, пошевелила мышкой, что-то прочла, нахмурилась и снова постучала по клавишам. Потом покачала головой.

— Я вижу запись о нем с мая восемьдесят седьмого года по март две тысячи третьего. Это сколько получается? Пятнадцать лет и десять месяцев. По всей видимости, мы не выплачивали мистеру Маккалоу пенсию.

Миллер подался вперед.

— Как это?

Розалинд повернула монитор в его сторону и указала на колонки на экране.

— Видите, вот дата поступления на службу, вот дата ухода на пенсию. В этой колонке указано совокупное количество месяцев, которые он проработал, вот зарплата, которую ему платили на момент ухода на пенсию. А в этой пустой колонке должны быть указаны выплаты после ухода на пенсию до самой смерти.

— Но она пуста, — сказал Рос.

Розалинд кивнула.

— Я об этом и говорю. По всей видимости, мы ему пенсию не платили.

— А адрес его есть? — спросил Миллер.

Розалинд покачала головой.

— Нет платежей, нет адреса.

— Иными словами, вы никак не сможете его отыскать? — спросил Рос.

— Мы — нет. Мы получаем адрес лишь для того, чтобы высылать по нему что-либо.

— Например, пенсию?

— Нет, не пенсию. Пенсионные взносы размещаются напрямую на его личных банковских счетах. Мы высылаем квартальные уведомления по адресу, который имеется в базе. Если человек переезжает, мы получаем уведомление об этом и высылаем уведомления по новому адресу… — Розалинд задумалась. — Да, еще одно, — сказала она, повернула монитор к себе, напечатала что-то и улыбнулась. — Есть ручка?

Миллер кивнул и достал авторучку и блокнот.

— Я нашла банковские данные. Счет, зарегистрированный для получения пенсии на имя Майкла Маккалоу в апреле две тысячи третьего года. Готовы?

— Естественно.

— Американский трастовый банк города Вашингтон, Вермонт-авеню. Вы знаете, где это?

— Примерно в четырех кварталах к югу от моего дома, — сказал Миллер.

— Как я уже говорила, на счет ничего не переводили, но эти данные были внесены во время регистрации пенсии.

— Это все, что у вас есть? — спросил Рос.

— Все. Но если вы захотите отправиться в этот банк и взглянуть на его банковский счет, вам понадобится ордер.

— Это не проблема, — сказал Рос.

— Ладно, — ответила Розалинд. — Тогда это все.

Она проводила Роса и Миллера к выходу из здания.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил Миллер.