Выбрать главу

Оказавшись снаружи и затворив за собой дверь, мальчик смог перевести дух. Ведь во время своего путешествия по дому он почти не дышал. На востоке тёмно — синее ночное небо уже переходило в голубой оттенок и смешивалось с алыми красками предстоящей зари. Драко сел на метлу, крепко вцепился в древко и взмыл вверх.

* * *

Нотт оставил друга, когда уже светало, и обещал через час уже узнать, где девчонка. На этот час они поспорили. Люциус пришёл в спальню и разбудил жену. Нарцисса, нежась в кровати, открыла сначала один, потом второй глаз и, увидев мужа, недовольно отвернулась.

— Нам надо поговорить, Цисси.

— Нам не о чем разговаривать.

— Ты слишком ревнива, дорогая. Это всё не то, о чем ты подумала.

— Я всё правильно поняла, — Нарцисса перевернулась и взглянула на часы. — Половина пятого утра! Ты в своём уме?!

Она накрылась одеялом с головой и отвернулась к стенке.

Люциус прилёг рядом прямо на одеяло.

— Ты не понимаешь, дорогая. Я всё делаю ради нас. Ради семьи, ради Драко. Ради нашего будущего.

— Значит, ради нашего будущего ты гуляешь по борделям? Ради Драко ты всё время проводишь в министерстве, окружив себя молоденькими секретаршами? Ради нас ты охотишься за какой — то девчонкой?

— Цисси, эта девчонка — наш козырь в будущем, когда вернётся Тёмный Лорд.

— Не говори чепухи, дорогой. Тёмный Лорд, может быть, никогда не вернётся!

— Ты всё ещё мне не веришь.

— Мало ли что могла наговорить эта Трелони. Я лично никогда не верила этой шарлатанке. Разве не помнишь, как она нагадала мне, что Драко родится тёмненьким?

— А что ты скажешь про Поттеров? И пророчество, которое подслушал Снейп.

— Мне кажется, что и там не всё чисто.

— Всё может быть, но я почти уверен, что предсказание правдивое.

— Ладно, Люциус. Прости меня за истерику. Я сорвалась. А ещё Драко сбежал. Надеюсь, что он уже успокоился.

— Ничего, Нарси. Это ты меня прости.

* * *

Через полчаса в камине появился Теодор Нотт старший.

— Ну, что, Тедди, нашёл девчонку? — спросил Люциус с ухмылкой, потому что заметил растерянный вид друга.

— Как сквозь землю провалилась, — Теодор плюхнулся в кресло, — но одно мне удалось узнать. Она выехала из города.

— Этого и следовала ожидать. Слишком изворотливая девчонка.

— Я не слишком разбираюсь в маггловедении, но я узнал, что она уехала в маггловском транспорте на запад.

— Это уже что — то, — скептически скривился Люциус.

— Ладно, Малфой, не буду больше тебя пытать. Она едет в Бирмингем.

— Вот это уже лучше. Не будем терять время. В Бирмингеме есть прекрасный паб, который я давно мечтал посетить, — сказал Люциус и направился к выходу.

* * *

— Империо!

— Мистер, как Вас зовут?

— Чарльз Снейп, сэр. Вы что — то хотели?

— Отвечайте правдиво на мои вопросы.

— Хорошо, сэр.

— Чарльз, скажите, к Вам в автобус не подсаживалась девушка лет двадцати в чёрном… плаще?

— Была такая. На каком — то полустанке я её подобрал.

— А когда она сошла?

— Я высадил её в Уотер Ортоне, сэр.

Глава 9. Вот так встреча

Малыш спрятал лицо в ладошках, и я услышала тихие всхлипывания.

— Гарри, милый, я с тобой, — сказала я и обняла маленькую фигурку. — Посмотри на меня, — я отстранилась, держа на вытянутых руках его за плечи.

Странный звук, похожий на хлопок, заставил меня обернуться.

Передо мной стоял незнакомый мужчина в чёрном плаще. Перепугавшись неожиданным появлением незнакомца, я выпрямилась и отступила на шаг, закрывая собой мальчишку.

Незнакомец продолжал серьёзно смотреть на меня. Я отвела взгляд только для того, чтобы убедиться, что Гарри не испугался.

— Мисс, простите, что напугал Вас, — начал незнакомец.

«Что ему от меня надо?»

— Я здесь, чтобы забрать мальчика. Он сбежал из дома, и теперь я вынужден вернуть его.

Гарри вцепился в меня мёртвой хваткой. Мне даже стало больно.

— Извините, сэр. Но как вы докажете, что имеете на это право?

— Простите, но я будущий учитель этого мальчика, и директор Хогвартса просил меня за ним приглядеть, — скривился незнакомец.

— Гарри, ты знаешь этого человека? — спросила я у жавшегося ко мне мальчика.

— Нет, мама. Я его вижу впервые, — прошептал малыш.

— Кто Вы такой? Мальчик Вас не знает, — я старалась говорить спокойно, но обстановка была устрашающая. Из туч над лесом того и гляди собирался хлынуть ливень, и в парке стало темно, как в сумерки.