Выбрать главу

— Я слышал о таком. Это обряд родственного соединения, но он проводится при согласии обеих сторон.

— Гарри Поттер, возможно, очень сильный маг.

— Значит теперь ты отец Гарри? — Сириусу было не до смеха, и он проглотил смешок. — Что было бы с Джеймсом, если бы он узнал! — плаксивым голосом добавил он.

Северус прищурился, сдерживая рвущее наружу радостное чувство гордости.

— Мальчишка привязался к нам за несколько дней. Любовь, так зовут нашу новую знакомую, оказалась довольно хорошей мамой. По крайней мере, мне не придётся подвергать мальчика опасности, беря его с собой в школу. И ребёнок привык к ней так же сильно, как ко мне, возможно даже сильней. Но теперь у нас появилась проблема. Родственники Гарри подали жалобу в аврорат, что я якобы похитил мальчишку.

— А что Дамблдор?

— Я подозреваю, что именно Дамблдор и стоит за ними.

— Как у вас всё запутано, ну да ладно. Северус, ты проводишь меня к крестнику?

— Да. Но сначала ты дашь мне непреложный обет, что ты никому не расскажешь о моём доме.

Мужчины вышли из кафе и аппарировали.

Северус был полностью удовлетворён беседой с Блэком. Впервые их разговор можно было назвать таким термином. Мало того, что им впервые в жизни удалось спокойно поговорить, к тому же шавка, кажется, переменила своё отношение к Снейпу. Чего только стоит последнее обращение «Северус»! Ведь раньше вместо имени своего заклятого врага Блэк использовал только обидное прозвище, которое они с Джеймсом придумали ещё в детстве, в первую же их встречу. Всё прошло на много лучше, чем он предполагал. Блэк оказался не таким уж монстром, каким он казался ему несколько дней назад.

* * *

Мы с Гарри готовились к встрече с его крёстным. Что — то заставляло меня волноваться, потому что я думала, что Сириусу Блэку может не понравиться, как мы содержим его крестника. Домовой эльф постаралась на славу и не только убрала весь дом, но и приготовила прекрасный ужин. Вообще — то, Северус говорил, чтобы мы не особенно заботились о появлении в нашем доме Блэка. Но мне хотелось, чтобы у нас действительно появился союзник в лице крёстного Гарри. Когда в гостиной из камина вышли двое, мы как раз занимались с Гарри за столом. Мальчик что — то рисовал, а я читала одну из купленных книг и тренировалась с помощью магии убирать пятно со скатерти, которое делала сама, разливая на стол по несколько капель вишнёвого сока.

Вдруг в камине вспыхнуло зелёное пламя. От неожиданно резкого звука Гарри вскочил и спрятался за меня. Я сама вздрогнула от неожиданности и пролила чуть больше сока, чем собиралась.

— Эскуро! — произнесла я, и пятно исчезло.

В комнату вошёл Северус, а за ним ещё один мужчина, который выглядел измотанным и уставшим. Тёмные круги под глазами и очень бледный цвет лица выдавал в нём человека, проведшего очень длительное время в далеко не комфортном месте.

— Добрый вечер, — встретила я мужчин слабым кивком и поспешила посмотреть, что с Гарри. Мальчишка, чуть дрожа, увидел, что я смотрю на него, и взял меня за руку.

— Это мисс Любовь и мистер Поттер, мистер Блэк, — представил Северус нас друг другу.

Я улыбнулась, а мысленно хихикнула: «мистер Поттер».

— Гарри, это твой крёстный, — я слегка подтолкнула мальчика к Блэку.

Замерев и закусив нижнюю губу, Гарри пристально вглядывался в лицо пока еще незнакомого человека. Густые черные волосы. Болезненно бледная кожа. Чуть кривоватая ухмылка. Веселые искорки в серых глазах.

— Здравствуй, крестник, — подмигнул Сириус Гарри. — Давненько не виделись.

Он тоже во все глаза смотрел на стоящего перед ним мальчика. Непослушные, прямо как у Джеймса, волосы. Нелепые круглые очки. И большие яркие зеленые глаза, как у его матери.

— Вы мой крёстный?

— Да!

Сириус распахнул объятия. Помедлив, Гарри шагнул вперед и уткнулся лицом в мантию волшебника, пропахшую гнилым деревом и пылью. Блэк легко взъерошил волосы своего крестника.

Северус немного скривился, наблюдая за этой встречей. Я, заметив его реакцию, послала ему улыбку.

— А это мои родители! — весело заявил Гарри, когда Сириус выпустил его из объятий. — Теперь мы вместе!

Я смущённо потупилась. В отношении Блэка эти слова показались мне неудобными, ведь он был другом настоящих родителей Гарри, и я испугалась, что он воспримет эту новость в штыки. Но, к моему удивлению, Блэк погладил мальчика по плечу и улыбнулся.

— Тебе хорошо с ними?

— Очень хорошо! — пожалуй, слишком поспешно воскликнул Гарри.