Как только бегун вернулся, Наран встал, держа саблю у ноги. «За последние несколько дней мы потеряли наш корабль. Многих наших друзей. И нашего капитана. Одна из этих вещей потеряна для нас навсегда. Но сегодня ночью мы вернем себе остальных - и когда вернемся в этот проклятый город, то расплатимся с ними сполна».
Его люди ответили на это нечто среднее между ликованием и решительным ворчанием. Они вышли на улицу. Согласно последнему разведдонесению Нарана, в городе оставалось всего четыре солдата на причале и ноль монахов. Данте мог нейтрализовать четверых стражников одним махом. Пока команда спускала корабль на воду, они с Блейзом и горсткой более физически подготовленных матросов обыскивали судно, пресекали любое дальнейшее сопротивление и освобождали подневольных людей.
Они остановились в двух кварталах отсюда, спрятались в тени и отправили разведчика вперед на площадь. Тот приостановился, резко принюхался, словно смакуя благовоние ночного воздуха, а затем исчез, чтобы менее чем через минуту бегом вернуться к группе.
«Сэр». Его голос был задыхающимся. «Вы должны это увидеть».
Наран побежал вперед. На площади было тихо и пустынно. У причала на воде блестел лунный свет. Меча Юга нигде не было видно.
13
«Ты, наверное, шутишь», - сказал Данте.
«Будь я проклят». Иона обвела взглядом площадь. «Может, они перенесли ее на другой причал?»
Наран издал задыхающийся звук. Он покачался на пятках, а затем направился к единственному человеку на месте происшествия - мужчине, распростертому у основания дока и держащему в руках бутылку.
«Корабль, который был пришвартован здесь», - сказал Наран. «Куда он делся?»
Мужчина поднял голову, широко раскрыв рот. «Отплыл меньше часа назад. И очень спешил».
«Ты видел, в какую сторону оно пошло?»
«По течению». Он неуклюже махнул рукой на юг. В сторону моря. «Полагаю, они решили, что так будет проще, чем бороться с ним.» Он от души рассмеялся - он был настолько пьян, что очевидные высказывания воспринимались как глубокое остроумие.
Наран крепко сжал эфес своей сабли в ножнах. «Они что-нибудь говорили о том, куда направляются?
«Насколько я знаю, нет. Но меня они не забирали, так что какое мне до этого дело?»
Блейз сложил руки, задумчиво глядя на темную воду. «Может, осмотримся?»
«Зачем?» - спросил квартирмейстер. «Оно ушло. В море».
«Может, они просто смотрят, как она управляется. Или они наткнулись на корягу и все еще находятся на середине реки. Что может повредить, если мы посмотрим?» Он трусцой побежал на юг по эспланаде.
Наран велел своей команде обследовать окрестности, если кто-то знает план движения «Меча Юга». Данте держался поблизости, чтобы обеспечить защиту. Когда рассвело, а зацепок не было, они вернулись на склад, где сняли мечи и обрывки доспехов и уселись среди паутины, опустив глаза.
Наран опустился на бочку рядом с Данте. «Корабль исчез. После провозглашения Глэддика ни один капитан в Бресселе не осмелится отвезти вас на острова. Если вы хотите выжить, я советую вам взять лошадь и со всей возможной скоростью отправиться в другой порт».
«Значит, вы сдадитесь? А как же остальные члены вашей команды? Они все еще рабы короля».
«Как я могу освободить их, если не знаю, где они?»
«Кто-то должен знать, куда они направляются. Мы просто должны выяснить, кто это».
«Даже если бы мы знали их место назначения, у нас не было бы способа туда добраться. Все, что я могу сделать, - это ждать здесь возвращения корабля. Или когда ты вернешься с островов, чтобы мы могли вместе убить Глэддика».
Он встал и, переговариваясь на низких тонах, направился к своим людям. Данте перебирал варианты. Аллингем был крупнейшим городом к югу от гор, разделяющих Маллон и Гаск. Возможно, там он сможет найти проход к Зачумленным островам. Однако, даже если он накачает свою лошадь нетером и доведет ее до грани смерти, путь займет не менее трех, а то и четырех дней. Да и находился он дальше от островов, чем Брессель, - не менее восьми дней, а если капитан не захочет плыть так близко к Мельнице, как капитан Твилл, то и больше. Значит, две недели или больше. Это было бы для него гибелью.
Придется искать место поближе. И рискнуть, что удастся подкупить или пригрозить капитану, чтобы тот взял его с собой. Но сначала ему придется украсть двух лошадей. Они потратили последние деньги на оружие для людей Нарана.
Он все еще разбирался с деталями, когда из доков появился Блейз, выглядевший усталым, но в хорошем расположении духа. Он отозвал Данте в сторону.
"Я собираюсь представить тебе один факт", - сказал Блейз. «Но я не собираюсь говорить тебе, что с ним делать. Это зависит от вас. Вот он: четыре причала вниз, один из королевских кораблей привязан. И все готово к отплытию».
«Ты хочешь украсть королевский корабль».
«Почему бы и нет? Полагаю, у него с ними туго, если учесть, как легко он отбирает их у других людей. Наш он уже забрал, а у нас был только один. Так кто же здесь настоящий похититель кораблей?»
«Возможно, нам удастся уговорить Нарана», - сказал Данте. «Он получит новый корабль. Я получу проход на острова. Потом мы вернемся и воткнем нож в Глэддика. Выиграем все».
«Я думал о том, что мы используем корабль короны, чтобы вернуть Меч Юга».
Данте скрестил руки. «А не добавим ли мы лишних звеньев в цепь? Если у нас есть один из кораблей короны, зачем нам Юг?»
«Потому что там полно рабов. Которые потеряли свою свободу, помогая нам».
«Им платили за это. Если бы им не нравилась идея отправиться на острова, они могли бы спрыгнуть с корабля».
«И они вполне могли бы это сделать, если бы знали, что перевозят кого-то, кого маллийская правовая система считает опаснее извергающегося вулкана. Мы не можем оставить их в королевских оковах».
«У нас нет на это времени. Мы понятия не имеем, куда они отправились».
«У них едва ли есть два часа на нас. А что касается того, куда они направились, думаю, вы и сами легко догадаетесь. Ты ведь однажды проследил за мной через весь континент, не так ли?»
Данте прикусил нижнюю губу. «Мы возьмем корабль короны. Если у кого-то из моряков есть что-то, с помощью чего я смогу найти Юг, то мы отправимся за этим. Но если нет, мы отправимся прямо на острова. Договорились?»
Блейз протянул руку. «Договорились. И давайте никогда не скажем им, что мы это обсуждали».
Данте вышел на середину комнаты. « Меч Юга пропал, но у нас еще есть шанс найти его. Есть ли у кого-нибудь из присутствующих что-нибудь, что когда-то принадлежало одному из членов, попавших в кабалу? Какие-нибудь личные вещи?»
Мужчины переглянулись между собой. После минутного молчания один из них порылся в карманах и извлек складную бритву. «Эта принадлежала Фрейзеру. Я выиграл ее, играя в «Пиг»».
«Именно такую вещь я и искал». Данте с улыбкой принял бритву. Если у него была часть тела человека, он мог проследить, как нетера внутри этой части переходит в нетеру внутри остальных. Однако на острие бритвы он не обнаружил крови, а когда погрузился в немногочисленные тени, прилипшие к металлу, то не почувствовал в них никакого резонанса. Он вернул бритву. «Что-нибудь еще?»
Моряк протянул гребень, сделанный, похоже, из позвоночника рыбы, а зубьями служили ее ребра. Волосы зацепились за ребра, но когда Данте коснулся нетера внутри прядей, образовавшееся в его голове давление указало прямо на человека, подарившего ему гребень. Кто-то дал ему монету с ликом иностранного короля - талисман удачи, подаренный ему несколько месяцев назад, - но это ничего не дало. Не помогли и полдюжины других безделушек, которые команда выгребла из карманов.