Она холодно посмотрела на них. «Говорят, что меньше часа назад в Страну Прошлого пришло множество тауренов.
«Мы изгнали их из Пиков Грез», - сказал Данте. «Это место снова стало священным».
«Интересно, как долго это продлится?»
«Пока мы говорим, кандейцы уже окопались. Они так просто не сдадутся. Мы договорились вытеснить тауренов. Мы это сделали. Никто из нас не может предположить, что нас ждет в будущем».
«Я знаю, о чем мы договорились». Женщина воткнула копье в песок. «Оставайся здесь. Я спрошу тех, кто приходил до меня, как поднять ронон».
Она пошла прочь, исчезая из виду. Три джона исчезли вместе с ней. По животу Данте пробежала дрожь. Он старался не думать о перспективе навсегда застрять на Зачумленных островах. Даже его оптимистичные прогнозы относительно поиска лекарства требовали месяцев исследований и бесед с представителями различных народов острова. Мысль о том, что ответ может быть получен в считанные минуты, превосходила все его надежды.
«Так куда именно она отправилась?» спросил Блейз.
Найлз сел на песок. «Полагаю, в Мировой океан. Чтобы поговорить с предками».
«Мертвые в Тумане могут перемещаться туда-сюда?»
«Да, но очень ограниченно. Как в дверном проеме, не переступая порога».
«Так как там, в Мировом море?»
«Не могу сказать».
«Еще один твой секрет, да?»
«Это не мой секрет», - сказал Найлз. «Мертвые не часто говорят об этом. Иногда Сновидицы что-то слышат, но, судя по тому, как они говорят, Мировое море меньше похоже на место и больше на атмосферу".
«Ага. И как именно искать атмосферу? Мы что, будем сидеть на этом пляже, пока наши тела не покроются дюнами?»
«Не думаю, что течение времени в Мире имеет много общего со временем здесь. Я не могу с уверенностью сказать, есть ли у них время».
Пока Данте пытался понять смысл сказанного и сформулировать собственные вопросы, воздух перед ним сгустился. К ним подплыло серое облако, к которому присоединились еще три, ниже к земле. Они сгустились в фигуру женщины Дреш и трех ее боевых свиней.
«Я была в Мировом океане». Ее голос был мягким, а выражение лица - жестким. «И у меня ничего нет для тебя».
Данте склонил голову набок. «Но когда-то они смогли вылечить болезнь. Они должны знать, как это было сделано».
«Все, кто знал о рононе, давно ушли в плавание по Мировому морю. Они забыли о своей земной жизни. Никого из той эпохи не осталось здесь, в Тумане».
«Конечно, у тебя не было времени расспросить всех!»
Женщина подняла бровь. «Ты думаешь, мне нужно было ходить из деревни в деревню, спрашивая их по очереди? Я спрашивала их всех. И все они ничего не знали».
«Я не понимаю. Ты сказала, что они будут знать".
«Я сказал, что спрошу».
«Зная, что у них не будет того, что я хочу?»
«У меня не было способа узнать это», - сказала она. «Предки, возможно, держались за свое прошлое. Или жили в Тумане до недавнего времени. Это была хорошая идея - попытаться. Но знание утеряно».
Данте опустил взгляд на песок. «Значит, и мои надежды тоже».
Блейз похлопал его по плечу. «Мы еще очень далеки от завершения. Решение уже существовало. Значит, мы можем найти его снова. Может быть, Лодочники знают. Или кто-то из жителей Уэста».
Данте повернулся к Найлзу. «Есть ли на острове кто-нибудь, кому не нужен шаден?»
Старший мужчина ущипнул себя за переносицу. «Все, кого я видел, ели улиток».
«Они делали это только в том случае, если им это было нужно. Никто не знает секрета».
Блейз пристально смотрел на женщину из Дреша. Заметив его внимание, она изменила выражение лица.
«Что это было?» спросил Блейз. «Вы выглядели так, будто только что проглотили живую пчелу и рассчитывали, что она забудет, как жалить».
«Иди отсюда. У мертвых нет для тебя ответов».
«Все, кто хоть как-то связан с этим островом, лгут так, будто это их работа. Так что простите, если я не поверю вам на слово». Он жестом указал на далекие туманы. «Вы знаете, что происходит в стране живых?»
Женщина вернула себе стеклянно-твердое выражение лица. «Вы ссоритесь и умираете. Как и всегда».
«Маллиши возвращаются на остров. Им нужен шаден. Они убьют всех, кто им не поможет, и поработят тех, кто поможет. Если ты знаешь что-то большее и позволишь этому свершиться, ты обречешь этих людей на ту же участь, что и себя».
«По мне, так это справедливость».
«Люди, живущие сегодня, не имеют к этому никакого отношения! Их нужно вылечить от ронона, чтобы они могли уйти. Или освободить их, чтобы они могли использовать раковины для самозащиты. Как вы можете так осуждать их?»
Женщина закрыла глаза. На ее лице появились глубокие морщины, кожа на шее обвисла. За несколько секунд она постарела на двадцать лет. Один за другим три джона исчезли, оставив ее одну.
«Ты не такой, как остальные», - сказала она.
Блейз наклонил голову. «Я знаю. Я выгляжу гораздо лучше».
«Я не лгал. Все Дреш, которые могли бы знать, уплыли в Мировой океан. Но не все дреши мертвы».
20
У Найлза отпала челюсть. «Прошло четыреста лет с момента вторжения. Невозможно, чтобы поселение дрешей могло выжить на острове, оставшись незамеченным».
«Ты прав», - сказала женщина. «Они не на острове. Они на Скале Копья. Именно туда они бежали, когда узнали, что их земля потеряна».
Найлз тупо уставился на нее. Данте помахал рукой перед его лицом. «Что за скала Копья?»
«Это маленький остров недалеко от северного берега. Но течение там такое сильное, что добраться до него невозможно».
Данте встретился взглядом с женщиной. «У них есть лекарство?»
«Нет», - ответила она. «Но они выжили за все это время. Возможно, они помнят, как это делалось раньше».
«Кто-нибудь из их мертвых здесь?»
Она покачала головой. «Вам придется посетить саму скалу».
«Значит, все, что нам нужно сделать, - сказал Блейз, - это отправиться туда, куда невозможно попасть. Обычно я бы посмеялся над тобой, но, учитывая, что мы болтаем в загробном мире, я уверен, что мы что-нибудь придумаем».
«Спасибо». Данте отвернулся от женщины.
Она схватила его за руку. Ее пальцы были твердыми и холодными, как железные перила в ноябрьскую ночь. "Если ты причинишь им зло. Или причинишь им вред. Когда ты придешь в Туман навсегда, мы будем держать тебя в таком аду, что ты будешь молить о второй смерти».
Он попытался вырваться из ее хватки, но безуспешно. «Если они такие же дружелюбные, как ты, то им не о чем беспокоиться».
Женщина отпустила его и смотрела вслед, пока он шел к деревьям.
«Мне нужно проследить за обороной Пиков», - сказал Найлз. «Винден знает дорогу к северному побережью. Она отведет вас туда».
«Думаешь, мы действительно сможем добраться до этого места?» спросил Блейз.
Мужчина рассмеялся. «В любом другом месте я бы посоветовал вам сдаться. Но после того, как я увидел, на что вы способны, думаю, вам стоит уйти с первыми лучами солнца».
Они растянулись на траве и уснули. Данте проснулся в сарае для инструментов, голова раскалывалась. Луна переместилась по небосводу всего на несколько градусов. Они вернулись в большой зал. Пока Найлз отдавал приказы своим людям, Данте отозвал Винден в сторону и рассказал ей о том, что они узнали.
«Я могу доставить вас на берег, - сказала она. «Но я не знаю, как доставить вас на остров».
«Предоставьте это нам».
Почувствовав внезапную щедрость, он отправился к реке на южной стороне территории. Там он возвел на северном берегу линию валов высотой по пояс. Закончив, он вернулся в большой зал, нашел в укромном уголке ложе и уснул.