Том рискнул выглянуть из укрытия и увидел лохматого типа с мрачной физиономией, который беседовал с дамой в просторном черном манто.
Младшая из сестер Чикенсталкер! — прошептал Том Уиллс, узнав женщину. — Не будем спешить.
Мрачный тип продолжал:
Вы не красивы, леди, но у вас изысканный вид. Думаю, эта безделушка — воспоминание от приятеля, который скучает за этими стенами?
Да, это так. Верните ее мне! — умоляюще сказала Маргарет.
Обождите… Я всегда говорил себе, что охотно провел бы несколько часов в компании с женщиной из приличного общества, какой вы мне кажетесь. Клянусь честью, если я покажусь вместе с такой изысканной дамой, меня, Джима Брикстона, будут уважать! Что, если выпить по стаканчику у Лью Кривого?
Если хотите… если по-иному невозможно, — огорченно пробормотала несчастная.
Том Уиллс хорошо знал отвратительный притон Лью Кривого. Он вздрогнул. И сразу понял план паршивого бродяги. Он хотел завлечь беднягу Маргарет в этот притон преступников и полностью обобрать ее, быть может, и убить, ибо у Лью Кривого происходили ужасные вещи!
Что делать? Отправляться за помощью?
Том колебался… Маргарет Чикенсталкер также принадлежала к опасному преступному миру. Он полагал, что она более изворотлива, чем Джим Брикстон, и что удерет от него, забрав булавку…
Странная парочка направилась в сторону Верхней Темзы.
Там была подозрительная улочка с соответствующей репутацией… Красный фонарь притона Лью Кривого сверкал в ночи, как кровавый глаз.
Преодолев последние колебания, Маргарет последовала за отвратительным типом внутрь притона, оставив Тома Уиллса в недоумении и нерешительности.
Хоть бы полицейский появился… Но судьбе было не с руки, чтобы появилась каска бобби, а драгоценное время шло и шло.
В единственном окне на втором этаже притона вспыхнул красный свет.
Том Уиллс оглядел стену. Дубовая створка ставни показалась ему достаточно крепкой. Словно кошка, Том вскарабкался по стене, потом резким движением ухватился за бортик окна, подтянулся на уровень стекол, когда внутри раздался отчаянный вопль. Без колебаний молодой человек разбил одно из стекол, повернул шпингалет и запрыгнул в окно с револьвером в руке.
— Замри, Джим, — приказал он, — или пущу тебе пулю в лоб.
Маргарет Чикенсталкер лежала на грязном диване в разорванной одежде и с окровавленной щекой.
Бродяга держал в руке кастет, собираясь проломить голову несчастной женщине.
— Что? Нельзя и поразвлечься, — хрипло просипел он.
Вместо ответа Том нанес ему сильнейший удар ногой в живот. Бродяга со стоном рухнул на пол и взмолился о пощаде.
На лестнице послышались шаги.
— Ко мне… — крикнул Джим.
Но слова застряли у него в глотке, ибо Том наступил ему на губы, когда в дверь начали стучать.
— Чем вы там заняты? — послышался разъяренный голос. — Что-нибудь сломали?
— Развлекаемся, — Том подделал голос бродяги. — Если что сломаю, заплачу сполна! Оставьте нас в покое!
— Ладно, но не начинайте снова! — крикнул голос, и человек пошел вниз по лестнице.
Маргарет Чикенсталкер встала с кровати и поспешно приводила свою одежду в порядок. Том Уиллс едва узнал в этой ловкой и решительной женщине младшую из сестер из галантерейной лавки на Ковент-Гарден.
— Сэр, я обязана вам за спасение моей чести и, быть может, жизни, — взволнованно сказала она, протягивая руку Тому.
Том Уиллс сделал вид, что не заметил протянутой руки.
— Надо действовать быстро, мадам, иначе сюда могут вернуться, а я не в силах сражаться со всей этой сволочью, которая собралась внизу. Несомненно, вас не пугает прыжок из окна на улицу? Я вам помогу…
Маргарет улыбнулась, и Том Уиллс был поражен, с какой ловкостью истинной гимнастки она присоединилась к нему.
Пошли, — тихо сказал Том Уиллс, — в конце улицы есть стоянка такси.
Спасибо, сэр. Я доберусь сама. Позвольте мне только…
Том не ответил, но подозвал одну из машин.
Бейкер-стрит, — бросил он шоферу.
Но мне туда не надо! — всполошилась Маргарет.
Зато надо мне, мадам, — тихо произнес Том Уиллс, — к сожалению, должен вам сообщить, что вы арестованы.
Боже!
Маргарет откинулась на подушки сиденья и достала платок, чтобы вытереть слезы, но… быстро поднесла его ко рту молодого человека.
Том едва дернулся, но его руки упали, и он застыл в неподвижности.
Сожалею, — прошептала Маргарет, — но это надо было сделать…
Потом назвала шоферу новый адрес.