Выбрать главу

- Если ты согласен, Чарльз, то я завтра покажу тебе дом после работы.

- Спасибо, миссис Ричардсон, - и Чарли снова опустил глаза.

Он вел себя, как паинька, не приставал к нам с вопросами, говорил только тогда, когда к нему обращались старшие. Иногда Саймон поглядывал на него с неприкрытым удивлением.

Стив не вернулся к тому времени, когда пришла пора расходиться.

Я сказала Чарли, что заберу его завтра из дома Стива в половине девятого утра, и мы мирно расстались.

***

Ночью, пытаясь уснуть, я вспоминала сегодняшний вечер и удивлялась тому, что ни слова Стива о каких-то раненых, ни упоминание имени Уинстона Ганга не вызвали у меня никакой тревоги или страха, словно мы обсуждали фильм или книгу, и события не имели к нам никакого отношения. Начало моей “новой жизни”, несомненно, странным образом подействовало на меня. Вместо страха и озабоченности я стала чувствовать азарт. Но имею ли я моральное право брать на работу очень талантливого мальчика, к тому же, младшего брата моего друга, не зная толком, что творится вокруг меня?

Я надеялась увидеть Стива утром, когда подъехала к его саду ровно в половине девятого. Но Чарли уже стоял у ворот, и я не стала заходить в дом.

- Доброе утро, доктор Толбот, - Чарли лишь на мгновение поднял на меня глаза и снова опустил их долу.

Чем я так не нравлюсь ему?

- Доброе утро, Чарльз. Стив поздно вернулся вчера вечером?

- Похоже, он не вернулся вовсе.

- Чарльз, у тебя есть водительские права?

- О да, доктор Толбот, давно.

- Видишь ли, Чарльз, я каждый вечер езжу тренироваться после работы. Поэтому предлагаю тебе хорошенько запомнить дорогу. Я дам тебе машину, и ты вернешься в Бэрстед сам. Если, конечно, Стив сегодня не отменит тренировку.

- Спасибо. В воскресенье, если Вы меня не прогоните к этому времени, я заберу у отца свою машину. Как Вы думаете, доктор Толбот, Стив позволит мне тоже ходить на тренировки?

- Раз он решил, что тренировки нужны мне в целях моей безопасности, то, пожалуй, для тебя они тоже будут нелишними. Чарльз, я буду с тобой откровенна: что-то происходит вокруг меня, вот уже четыре близких мне человека загадочно погибли за последние семь месяцев. Возможно, тебе теперь тоже будет грозить смертельная опасность. Поэтому Саймон так переживает за тебя.

- По-моему, он переживает за Вас даже больше, доктор Толбот. Но ведь он не пытается уговорить Вас бросить работу и переехать в другой город – Кембридж, например.

- Я как раз собиралась это сделать, но умер мой друг. Уинстон Ганг был моим техническим директором. Теперь я не могу бросить фирму.

- Я слышал о Ганге от профессора Минамото. Он считал его одним из талантливейших своих студентов.

- Уинстон и был таким. Умница и душа компании. Он собирался жениться в прошлую пятницу.

Снова заныло сердце. Затра будет две недели, как он умер. Я ни разу не позвонила Даниэлле после похорон. Правда, мой напряженный график помог мне справиться с горем. У меня просто не оставалось времени сесть и расслабиться. Я засыпала все время, кроме разве что вчерашней ночи, едва ложась в кровать.

***

Мы приехали в городок, и я провела Чарли по его территории. Девушки и молодые женщины кокетливо улыбались Чарли – и, странное дело, он ослепительно улыбался им в ответ, совершенно не смущаясь. Потом мы пошли в административный корпус, где был мой кабинет, и я познакомила Чарли с Анной.

- Ты еще походи сам по производственным корпусам, навести конструкторский отдел. Потом мы решим, чем тебя занять. Я буду рада услышать от тебя какие-нибудь соображения по поводу нашей работы. Вот это кабинет Уинстона. Пока можешь расположиться в нем. В час я поведу тебя в столовую.

Я увидела, что Чарли сорбирается возразить, и твердо сказала:

- Сопротивление бесполезно. Да, вот еще: на всякий случай готовь себе кофе сам. Вода, кофе и сахар стоят в сейфе. Вот ключ от него. Кофеварка - в шкафу.

- Спасибо. Стив объяснил мне, что следует соблюдать осторожность.

- Чарльз, а вот это – служебный мобильный телефон. Пожалуйста, всюду носи его с собой.

В этот момент зазвонил мой собственный телефон. Это был Стив. Я кивнула Чарли и пошла в свой кабинет.

- Доброе утро, Эйприл. Спасибо большое за пирожки. Они спасли меня от голодной смерти, хотя пришлось поделиться с ребятами, конечно. А суши – как говорит мой друг Саймон, “помереть можно”. Это, случайно, не Рейчел готовила?

Теперь будет издеваться над нами еще долгое время, пока не надоест.

- Нет, Стив, не Рейчел. Но я с удовольствием передам ей твое восхищение ее кулинарным талантом. Как твои раненые?

- Будут жить и даже, возможно, скоро снова приступят к тренировкам. Я бы выгнал их из отряда, но они чувствуют себя героями. Им удалось захватить очень важную шишку. Вчера мы с бойцами разобрали их ошибки, теперь будем работать над этим. Как малыш Чарли?