Выбрать главу

Женщина, достававшая еду из духовки, была другой.

Она покрасила волосы в такой же светло-русый цвет, как у меня, и для женщины, которая неукоснительно стриглась каждые шесть недель, уже несколько месяцев не стриглась, отрастив челку.

Она выглядела моложе.

Она выглядела счастливой, вытаскивая подносы с едой из духовки.

Я сморгнула резь в глазах. Черт, я была дурой из-за того, что сказала Бену.

— Мама! С днем рождения! — воскликнула я, возвращаясь к той вынужденной, взволнованной роли дочери, которую я играла рядом с ней.

Я подошла, чтобы обнять ее, но она только подняла руку в перчатке, прежде чем снять ее.

— Дай мне секунду, Оливия, — попросила она.

— Тебе нужна какая-нибудь помощь? — я стояла там, пока она доставала сервировочные тарелки из буфета.

— Ладно, на чем мы остановились? — сказала она, вытерла руки о фартук и легонько обняла меня, ее руки едва касались моей блузки. — Благодарю тебя.

— Что тебе понадобилось в магазине? — спросила я. — Все выглядит потрясающе.

Она начала собирать бокалы на столешнице, пересчитывая их один раз, потом другой.

— Дэвид хотел лимонов для своего лимонада.

— Дэвид, а, — сказала я, прислоняясь к столешнице. — Твой новый кавалер?

Я старалась относиться к этому легкомысленно, шутила и делала вид, что меня это не беспокоило.

Она посмотрела на меня, прищурившись.

— О, не будь такой инфантильной. У нас еще есть шампанское.

— Мы с Никсом купили твое любимое шампанское в подарок… позволь мне просто пойти и...

— Это был любимый напиток твоего отца. Не мой.

Папин любимый? Это она при каждом удобном случае быстро открывала его, а не он. Папа не был большим любителем выпить.

Она всегда так по-доброму отзывалась о нем.

— Ты даже не...

Мужчина, высокий и широкоплечий, с седеющими волосами над ушами, вышел из буфетной, держа в руках упомянутую бутылку шампанского.

— Если ты говоришь о той бутылочке из супермаркета, то могу заверить тебя, Оливия, что эта намного лучше.

Верно.

— Подожди, пока не попробуешь, — сказал он и откупорил пробку. Хлопок был похож на сенсорную атаку, и я выпрыгнула из своей кожи.

— Ты покупаешь нам с твоим клиентом подарок на день рождения? — спросила мама, приподняв бровь и отказываясь смотреть на меня, вместо этого доставая картошку из духовки. — Я знаю, что он твой клиент, Оливия.

— Да, но...

— Тебе нужно перестать трахать людей, с которыми ты работаешь. Сначала Адам, потом Винни.… теперь, как бы его ни звали. Я бы подумала, что после того, как весь мир узнал об этой фотографии... — она вздохнула. — Ты сказала, что это твой последний шанс сделать карьеру.

Я вздрогнула, как будто она ударила меня.

Дэвид лишь прислонился к стойке, читая этикетку шампанского. Совершенно не удивленный. Она рассказала ему. Она, черт возьми, рассказала ему.

— Мама, — позвала я высоким и надломленным голосом.

Я понятия не имела, что еще сказать, плакать или визжать, кричать или убегать.

До встречи с Никсом и моим психотерапевтом она была единственным человеком, которому я точно рассказала о случившемся. Через две недели после смерти отца, через неделю после того события.

Она обняла меня, но сказала, что ей нужно справиться со слишком многим. Она не могла вынести того, что я сожалею о связи на одну ночь со своим клиентом.

И я смирилась с этим. Я поняла, что я была обузой, и мне больше нечего было сказать.

Вошел Бен со стаканом и остановился, увидев, что я вытираю глаза. Его глаза осмотрели комнату.

— Что происходит? — спросил он и подошел ко мне.

— Ничего, дорогой, — сказала мама, расставляя тарелки. — Еда будет готова через секунду.

— Лив, ты в порядке? — Бен слегка наклонился, чтобы заглянуть в мои заплаканные глаза.

Я кивнула, шмыгнув носом.

— Ага.

Мама была старомодной. Я знала это. И я также знала, что она считала меня искательницей внимания.

Она была слишком поглощена наблюдением за Дэвидом, разливающим напитки, чтобы заметить появление Никса.

Я отступила к нему, нуждаясь в ощущении его тела позади меня.

— Мам, это Никсон, — сказала я, мой голос все еще дрожал. Я прочистила горло и указала за спину, не глядя на обеспокоенный взгляд Бена. — Никсон, это моя мама, Виктория.

Она обернулась с удивленной улыбкой.

— Очень приятно, — сказал Никс, беря ее руку для поцелуя.

Его непринужденное обаяние должно было принести ему несколько очков. Мама усмехнулась.

— Что ж, приятно, что хоть раз Оливия привела домой джентльмена.

По крайней мере, это определенно подтверждало, что она ничего не слышала о наших действиях, когда возвращалась домой.

Я все еще с трудом сглатывала.

Мы с Никсом подождали несколько секунд, пока она представит нас своему парню, но ее внимание вернулось к еде. Бен, наполнив бокал, ушел.

— Э-э, Никс, это Дэвид, я полагаю?

Дэвид кивнул, не отрываясь от нарезки своих драгоценных лимонов.

— Тебе нужна помощь с уборкой? — я снова спросила маму.

— Нет, — сказала она и выставила нас вон. — Просто возьмите себе эти напитки.

Я посмотрела на бокалы с шампанским. Никс не пил.

Поэтому я, к огорчению моей мамы, выпила один и залила его апельсиновым соком.

Взяв по два бокала, мы с Никсом вышли, чтобы присоединиться к моему брату и Гриффу.

Грифф указал на место рядом с собой.

— Никс, вооружись и сядь между мной и Лив. Мы оставим грязную работу для Бена.

Никс рассмеялся и сел между нами, сделав глоток апельсинового сока и положив телефон на стол. Здесь этого не принято. За ужином было запрещено пользоваться телефонами.

Дэвид принес картошку и овощи, а мама принесла нам мясо и йоркширский пудинг. За все время моих путешествий я действительно соскучилась по хорошему жареному мясу — почти так же сильно, как по полноценному завтраку.

Мама брала по очереди каждую из наших тарелок, накладывала картошку и разговаривала с Дэвидом о Ницше. То, чем она раньше никогда не интересовалась.

— Итак, мой французский определенно не так уж плох, — прошептал мой брат с легкой усмешкой, перегибаясь через стол, чтобы заговорить со мной. — Что-то насчет того, чтобы быть его маленькой шлюшкой?

Грифф поперхнулся напитком. Мама перестала нарезать картошку и подошла к нему сзади.

— Ты в порядке? Тебе нужен безалкогольный напиток?

— Прекрасно! — Грифф прохрипел, ставя бокал шампанского на стол чуть сильнее. — Просто попало… не в то горло!

Мама похлопала его по плечу и вернулась к тарелкам.

— Тогда ты, должно быть, говоришь довольно свободно, — подтвердил Никс. Я ткнула его локтем в ребра.

— Заржавевший, — сказал он. — Мне не приходилось им часто пользоваться с тех пор, как нам исполнилось шестнадцать.

Никс склонил голову набок.

— Итак, вы оба говорите по-французски?

— Не совсем бегло, — сказала я, раскладывая морковь по тарелке. — Мы жили во Франции по нескольку месяцев из-за работы отца.

Мама села рядом с Беном и прочитала молитву. Почему-то это заставило Гриффа рассмеяться еще больше, он попытался откашляться.

Я хотела умереть. Пол должен разверзнуться, поглотить меня целиком и выбросить обратно куда-нибудь очень, очень далеко.