Леандро расплылся в улыбке: самый знатный вельможа Португалии назвал его святым словом «друг».
– Когда мы соберем главное войско в Порту и двинемся оттуда на Лиссабон, ваш отряд присоединится к нашей армии, как это будет происходить всюду на пути нашего следования, – продолжал де Браганса. – Вы говорите, что сами уже не годитесь для ратного дела? Но как ваши сыновья?
– У меня только один сын, – вздохнул Леандро. – Мне стыдно об этом говорить, но он еще не обучен воинскому искусству.
Взгляд герцога говорил, что он либо не верит Леандро, либо скорбит о позоре, постигшем семью собеседника. Но сейчас герцог решил не задавать лишних вопросов.
– В случае, если наша армия будет запаздывать, а вы тем временем будете ждать ее здесь, вам будет угрожать опасность. Я уверен, что кастелян Лейрии останется верным королю, и что ваши приготовления не ускользнут от внимания его соглядатаев. О том, что вы собираете у себя наемное войско, он сможет узнать до того, как к вам подойдет моя армия.
– Я предостерегу Рауля и Франциско, – ответил Леандро. – Они не будут говорить слишком много. К тому же они местные, и уже сейчас примерно знают, кто в наших окрестностях согласился бы стать наемником.
– У нас не так уж много времени, – продолжал герцог. Судя по его лицу, он уже был озабочен чем-то другим. Чуть задумавшись, он спросил: – Вы, конечно, бывали в Порто-да-Вила?
– Конечно. Этот город совсем недалеко от нас. Нам каждые три дня привозят оттуда рыбу.
– У причалов Порто-да-Вила стоит моя каравелла. Сейчас она там одна, вы ее сразу найдете. В случае опасности вы можете забрать семью и перевезти ее на эту каравеллу, а затем морем добраться к нам в Порту. Согласитесь, это будет гораздо менее опасный путь, чем путешествие по суше.
– Согласен, – кивнул Леандро. – Благодарю вас, ваша светлость, за заботу о моей семье. Надеюсь, и ваша семья находится в безопасном месте.
– Скажите, достаточно ли у вас средств, чтобы собрать войско? – спохватился, наконец, герцог.
– Да, конечно. В этом вопросе никакая помощь мне не понадобится, – сказал Леандро, улыбаясь менее добродетельно, чем требовалось в данную минуту. Ведь теперь сам герцог де Браганса становился его должником. – И вообще я готов помогать вам во всех ваших начинаниях.
– Благодарю вас. Это всё, что мне нужно. Пожалуй, я останусь у вас еще на один день. Мне нужно послать своих помощников по этому же делу в другие города и дождаться их здесь. Получив от них известия, я продолжу свой путь в Порто.
Было уже совсем темно, когда за окнами дома Леандро послышался топот. Герцог отправил из поместья двух гонцов: одного в Порту, а другого к самому влиятельному из своих друзей в центральной Португалии. Оба гонца передавали одно и то же задание: во-первых, немедленно начать собирать наемное войско, а во-вторых, передать такое же поручение герцога другим его друзьям. За пазухой у гонцов имелось письмо, собственноручно написанное герцогом и заверенное отпечатком его фамильного перстня. Мысль отправить гонцов пришла герцогу в голову, когда он подумал, что письма, разосланные голубиной почтой, теперь все же нуждаются в подтверждении.
Глава 8. Визит кастеляна
Мгновение из прошлого - школьные годы Анакаоне
Когда Анакаоне исполнилось четырнадцать лет, она, как и все ее ровесники в Ацтлане, стала посещать школу. Это была тельпочкалли, школа для макехуалтин – простолюдинов.
Школа представляла собой несколько простых домов с соломенными крышами. Так же выглядели и другие дома в пригороде Тескоко, где Анакаона жила с отцом. В каждом доме тельпочкалли было по трижды пять учеников. Они обычно сидели на коврах или одеялах. Больше в таком доме не было ничего, кроме кувшинов с водой, а иногда и блюд с фруктами.
Учителя тельпочкалли, переходившие из города в город на берегу большого озера, время от времени приходили то в одну школу, то в другую, и там передавали детям свои знания. Когда в одном из школьных домов рассказ заканчивался, дети переходили в другой дом, к новому учителю. Если в какой-либо из дней новый учитель не приходил, дети шли к тому учителю, который вел свои рассказы в этот день.
Но начальное образование детям всегда давали родители. Перед тем как дети приходили в тельпочкалли, их родители, согласно закону, были обязаны передать им свои основные знания и навыки. Особое внимание при подготовке детей к школе родители должны были уделять их поведению. Ученикам следовало почтительно слушать учителя, не шуметь и не мешать другим ученикам. Учителя тельпочкалли внимательно следили за развитием своих учеников и их особенностями. По-настоящему одаренных детей могли перевести из тельпочкалли в калмекак – школу для детей высшего общественного слоя. Обучение в калмекак давало связи и знакомства с детьми из знатных и богатых семей, а значит, – возможность достигнуть высокого общественного положения в будущем.