Когда лодка португальцев начала заходить под палубу, гигант поднял руку и подал воинам какой-то знак. Те одновременно, будто выполняли фигуру хоровода, выставили перед собой пики.
– Окотлан! – крикнула Анакаона. – Эти люди приехали с миром.
Окотлан всмотрелся в девушку, сидевшую на носу лодки, и что-то сказал Коатлю – жрецу, шапка которого так удивила Нуно. Коатль, не сводя глаз с гостей, ответил.
Окотлан снова поднял руку и сделал следующий жест. Пики воинов вернулись в исходное положение.
Глава 11. Подлог
Мгновение из прошлого - побег от Ашаякатля
– Жрецы предупреждали нашего старика Монтсуму, но как он себя повел? Он их не послушал. Поэтому наша земля была проклята. Боги ее наказали, – говорил Ашаякатль, вейтлатоани Теночтитлана. Тисоку и Ауисотль, братья Ашаякатля, которых он сегодня позвал к себе в этот дворец, внимательно его слушали.
– Вспомните, сколько людей умерло от недорода на полях! – всё повышал голос Ашаякатль. – Сколько животных погибло сначала от засухи, а потом от холода! Воды Тескоко сначала затопили Теночтитлан и рыба плавала возле Уэй Теокалли. А затем вода, наоборот, отступила совсем далеко и насаждения в чанампах погибли. А ведь всё, что требовалось сделать, – это послушаться жрецов и принести в дар богам людей мещика, а не простых рабов.
Из окон этого зала можно было увидеть верхушки пирамид великого города. Тисоку и Ауисотль, сидевшие на расстеленных по полу шкурах, не шевелились и, впившись глазами в лицо Ашаякатля, внимательно его слушали. Они знали, что их младшему брату лучше не перечить. Может быть, он и не вышел умом, но тлатоани других городов его любят, а жрецы говорят о его близости к богам. Ничего плохого он братьям не делал, наоборот, нередко советовался с ними, как сейчас. Поэтому его надо было просто внимательно слушать и делать то, что он говорит. Ибо горе тому, кто навлек бы на себя гнев Ашаякатля! Сейчас он как раз был в гневе. Того и гляди выхватит свой любимый полупрозрачный, голубого цвета обсидиановый кинжал, висевший у него на поясе, и набросится. Даже на брата.
– Так вот, что я вам скажу. Проклятье Тлальтекутли, бога земли, может коснуться и меня. Жрецы предупреждали деда, что он не должен сохранять жизнь этой девчонке. Она проклята! Она распространит свое проклятье на весь наш альтепетль! Она принесет Теночтитлану новые бедствия!
– В таком случае избавься от нее, – предложил Тисоку. – Атотостли уже давно превратилась в птицу, летящую по небу к солнцу. Тебе никто не может помешать.
– Я думал, что девчонка живет при Атотостли, – крикнул Ашаякатль. – Но оказалось, что она где-то спрятала ее. Когда Атотостли ушла под пятую землю, я заставил служанку отвечать на мои вопросы. И она сказала мне, где спрятана девчонка. Мои «ягуары» бросились туда. Поверь, я сам отдам ее богу Тлальтекутли, когда она будет найдена!
С этими словами Ашаякатль схватился за нож.
О том, что Чималли больше не будет получить средства на содержание девочки, целитель узнал от той самой служанки из дворца вейтлатоани. Служанка регулярно навещала их небольшой, но уютный дом в городе Тлапокан, входившем в Тройственный союз. Атотостли поселила Анакаону и Чималли в этом городе, который при помощи моста сообщался с островным Теночтитланом, чтобы держать девочку поближе к себе, но в то же время и вдали от Ашаякатля. Анакаона не должна была знать о том, что у нее есть мать – так решила Атотостли.
Служанка проявила огромное мужество, когда прибежала к Чималли и рассказала ему о смерти Атотостли. Ведь весть о кончине этой чихуатлатоани было запрещено выносить за пределы дворца до особого распоряжения. Тайну сохраняли ради того, чтобы подготовить переход власти от Монтесумы и Атотостли к новому вейтлатоани. Для этого требовалось убить множество высокопоставленных чиновников, судей и вообще ненужных свидетелей, которые могли помешать плавному переходу власти к новому верховному властителю. Узнав о смерти чихуатлатоани, они могли бы сбежать прежде, чем за ними придут.
На следующий день Чималли и шестилетняя Анакаона, как обычно, отправились в лес. Там они собирали фрукты для девочки и целебные травы для нужд отца. Маленькая девочка помогала отцу в сборе целебных трав. Она их нюхала и бережно складывала в специальные тряпичные карманы. Но сейчас, Чималли не переставал думать о будущем Анакаоны, которую он очень сильно любил. Конечно, теперь ее заберут во дворец и после этого она уйдет из его жизни. Девочке, в жилах которой текла кровь великих тлатоани, не следовало жить тяжелой жизнью макехуалтин.