Выбрать главу

— Ты... — я смотрю на нее ничего не выражающим взглядом, — ты меня подстрелил. Ты не можешь сидеть с ребенком, Лиам.

— Ага. Никаких детей.

Она кивает, собирая сумку.

— Ну, черт возьми, очень жаль. Мне нужно работать, так что ты присмотришь за ним. Это ненадолго. Он многое может сделать сам, тебе нужно будет его только покормить.

— Я не присматриваю за детьми.

Рэд подходит и смотрит мне в глаза.

— Ты сделаешь это. И наверняка поймешь, что у вас много общего.

Затем она идет поцеловать пацана на прощание и уходит.

Он стоит там и просто смотрит на меня.

— Мистер, кто ты?

Когда я не отвечаю, малец подходит и тянет меня за рубашку, уставившись своими зелеными глазами в мои.

— Мистер, ты меня не слышишь?

— Я слышу тебя, пацан.

— И как тебя зовут?

— Лиам.

Он широко улыбается и отвечает:

— Это я. А твое имя как?

— Блэк.

Кивнув, мальчик идет на свое место на диване, берет планшет, садится и сначала начинает смотреть, как взрослые создают игрушки, а потом как какие-то дети разыгрывают людей. Он молчит и не двигается с места добрых тридцать минут. Я сижу там, как идиот, и наблюдаю за ним. Как он вообще может постоянно смотреть это дерьмо?

— У тебя есть папа?

— А что?

— Я хочу, чтобы у меня был папа. Джейк мне как папа, но не папа.

— А кто твой папа, парень?

Он пожимает плечами и снова возвращает внимание к планшету.

В конце концов, он просит яблоко, я нахожу фрукт в холодильнике и вручаю мальчику. Он протягивает яблоко назад и просит почистить его. Нахожу нож, делаю, что он просит, и снова отдаю. Мальчик опять передает яблоко мне, и я ощущаю себя идиотом.

— Порежь его, — говорит он. Сделав это, я снова возвращаю уже порезанное яблоко пацану. Он смотрит на него и протягивает яблоко назад. — Порежь мелко.

— Пацан, ешь уже свое яблоко.

Он отрицательно качает головой.

Я присаживаюсь перед ним, но он все равно не ест, и почищенное яблоко начинает темнеть. Нарезав его мельче, я снова отдаю парнишке.

— Теперь оно коричневое, — жалуется он.

Ну все, он меня достал. Выбросив яблоко в мусорный бак, я возвращаюсь и поднимаю пацана, отбрасывая планшет в сторону. Малец визжит, но я уношу его на кухню и усаживаю за стол.

— Что ты будешь есть? И предупреждаю, снова яблоко я чистить не буду.

— Сэндвич.

— С чем?

— С ореховым маслом.

Как только сэндвич готов, он снова качает головой.

— Порежь на четыре части.

Богом клянусь, если этот пацан не начнет есть, я просто уйду. Выйду прямо за ту дверь.

— Ты странный, мистер, — говорит он после того, как съедает сандвич. — Все время молчишь.

— Нельзя говорить все, что тебе в голову приходит, пацан.

— Ты не улыбаешься.

— А почему я должен?

— И не смеешься.

— Ничего смешного не вижу.

— Ты странный.

— Ты тоже странный, — парирую я.

— Моя мама говорит, что ты заставляешь ее сердце биться часто-часто.

— Она так говорит?

Он кивает, зевая, и мы возвращаемся на диван к долбаному планшету. Заканчивается все тем, что я засыпаю, наблюдая за какой-то тупой штуковиной из набора «Лего».

Глава 21

Роуз

Маленький Лиам забрался на грудь большому и выглядит совсем крошечным. Они даже спят практически в одной и той же позе: рты слегка приоткрыты, оба тихо посапывают. Изабель входит и сначала не видит Лиама, но останавливается, когда замечает его. Интересно, узнает ли она его? Они общались не так долго, пусть она и приняла его быстрее всех, кто когда-либо входил в ее жизнь. Даже Джейку пришлось подождать, чтобы она начала ему доверять.

— Мам, этот человек выглядит так знакомо, — довольно громко говорит она.

Лиам открывает свои зеленые глаза и смотрит на Изабель. Он несколько раз неуверенно моргает, когда видит ее, потом смотрит на меня, а затем на свою грудь. Маленький Лиам прижимается к нему и, судя по всему, не собирается двигаться. Сердце бешено колотится, и мне приходится прижать ладонь к груди, чтобы немного успокоится. Это даже больше, чем я могла желать. Потом он открывает рот, и все волшебство исчезает.

— Пацан просто невозможный, — говорит он, глядя на ребенка, а потом на меня. — Как мне его снять?

Я подхожу к нему, а Изабель остается на месте — наблюдает, не говоря ни слова, что совсем на нее не похоже. Поднимаю маленького Лиама, а большой при этом буравит меня взглядом. Я пытаюсь увидеть то же, что видит он — женщину, которая не мыла голову уже несколько дней и от которой дурно пахнет. А я еще и бегала весь день. К тому же на мне нет ни капли макияжа, и кожа просто в ужасном состоянии.

— Он похож на тебя. — Лиам так близко, что я чувствую его дыхание. И не могу, просто не могу смотреть в его глаза.

— Он похож на тебя, — говорю я, как только поднимаю ребенка.

— Интересно, когда ты планировала мне сказать?

На этот раз я все же смотрю на него.

— Ты знаешь?

— Я не тупой, Роуз. Я могу сложить дважды два. Пять лет... ему, разве, не почти пять? — Я киваю. Он прав. — Ты бы не оставила сына с чужим человеком. Ты думала, что если я — его отец, то смогу за ним присмотреть. И я тебе прямо сейчас скажу: больше так не делай.