Но вокруг оказалось слишком много врагов, жаждущих насадить его на копье. Одно острие, скользнув по наспиннику, впилось в руку, сжимавшую щит. Рэндома спасла кольчуга. Другое копье угодило ему в висок, отчего в глазах зарябило. Джеральд пошатнулся и неуверенно шагнул вперед, но наткнулся на очередного противника, который вцепился в него всеми четырьмя конечностями, не давая двигаться дальше. Навершием меча купец стукнул неприятеля прямо в морду, тварь взвизгнула от боли, широко раскрыв пасть, в глубине которой разверзлось жуткое, усеянное шипами подобие глотки. Конечности чудовища задергались.
Пытаясь отбиться, Рэндом сделал широкий отчаянный взмах щитом, отбросил меч и выхватил из–за пояса кинжал. Очередному боглину он вогнал лезвие в шестисегментную грудь, вытащил и вгонял снова и снова, потеряв счет нанесенным ударам, пока тварь не развалилась на части.
Вспышка темно–зеленого света, и неожиданно рядом с ним очутился Гельфред, с поразительной точностью орудуя рогатиной с коротким древком: взмах, выпад, взмах, выпад, словно это не бой не на жизнь, а на смерть, но показательная демонстрация владения оружием.
Наконец врагов не осталось.
Рэндом с ног до головы был залит кровью, но ощущал себя чуть ли не богоизбранным. Он перегнулся через стену, чтобы окликнуть сэра Милуса, и увидел, что весь внутренний двор кишит боглинами. Белыми. В броне.
Упыри!
— Гельфред! — в панике закричал он.
ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ
Плохиш Том разбудил Красного Рыцаря, положив ему руку на плечо. Капитану снилась Амиция, и он проснулся, довольно улыбаясь.
— Выглядишь просто ужасно, — сказал он Тому.
— На Замок у моста напали, — ответил тот. — Боюсь, все паршиво. Никто не шлет оттуда сигналов.
— Все ясно, — промолвил капитан и тяжело вздохнул.
Естественно, враг прознал, что король всего в половине дня пути отсюда, потому и перешел в наступление. Поставил на карту абсолютно все. Требушет сломан. Правда, Бент с фермерами провозились весь вчерашний день, устанавливая на останках старой башни другой. Капитан скатился с кровати. Он даже не разделся перед сном.
— Бент! — позвал он.
Старший лучник высунулся из–под настила:
— Милорд?
— Заложи вдоль траншеи ведра с гравием, — приказал он. — Как только закончишь, сразу приступай к делу.
Бент отсалютовал.
Капитан перевел взгляд на Тома:
— Прикажи лучникам что есть сил обстреливать местность отсюда и до Замка у моста. Пусть используют весь запас, стрел не жалеть. Пусть кто–нибудь раскалит камни для требушета. Майкл! Приведи ко мне Гармодия.
Похоже, оруженосец всю ночь провел у него в комнате.
— И принеси броню, шлем и латные рукавицы! — крикнул капитан вдогонку.
Том облизнул губы.
— Готовим летучий отряд?
— Другого выбора нет. Еще… у меня в командном пункте три рыцаря из ордена. Проследи, чтобы им налили по кружке вина.
— И вывели лошадей, — добавил появившийся в дверях приор. — С вашего позволения, милорд, я бы со своими рыцарями хотел поддержать вас в предстоящем сражении. И если Господь будет к нам милостив, это окажется пренеприятным сюрпризом для наших врагов.
Рыцарь ордена поднял руку, начертил в воздухе какой–то знак и произнес всего одно слово, которого капитан не знал, — слово времен Архаики. Красный Рыцарь мог поклясться, что–то после этого произошло, но он так и не понял, что именно. Однако ему стало ясно, что воинские ордена тоже не чураются герметизма.
— Значит, вина и лошадей, — подытожил капитан.
«Король с каждой минутой все ближе. Опрометчивость сейчас ни к чему».
Над их головами с грохотом рухнул противовес требушета, леса напряженно скрипнули. Несколько центнеров гравия рассекли утренний воздух.
На развалинах южной башни защелкали тяжелые арбалеты.
— Звал? — спросил Гармодий.
— Да. Я хочу спасти Замок у моста. Он бросает туда все свои силы и ждет наших ответных действий. Хотелось бы надеяться, что артиллерия превратит в фарш все его воинство, но я не могу рассчитывать на это всерьез. Приор предлагает провести один хитроумный маневр, но мне нужно больше запасных вариантов. Есть ли у вас соображения, как мы могли бы им помочь?
— Маг короля?! — воскликнул приор. — Его величество ни на минуту не прекращал разыскивать вас.
— А я и не терялся, чтоб меня разыскивать, — пожал плечами волшебник, теребя бороду. — Думаю, тут имеет место простое заблуждение. — Он улыбнулся, но улыбка вышла какой–то недоброй. — Враг полагает, что я мертв.