Выбрать главу

… отправили … за поясом святой Маргариты — известной святыней, облегчающей роды, — в аббатство Сен-Жермен… — Имеется в виду святая Маргарита из Антиохии; жила во времена императора Диоклетиана (239–313), гонителя христиан; обезглавлена префектом Олибрием за то, что отвергла его; ее пояс хранился в аббатстве Сен-Жермен, располагавшемся в 14 км от Версаля, вблизи Сены.

… эспаньолкой, спускающейся на грудь… — Эспаньолка — коротко остриженная на испанский лад бородка.

… Луи де Нёф-Жермен, называвший себя сумасбродным поэтом Месье, брата короля. — Луи де Нёф-Жермен (1574–1662) — французский поэт, приближенный Гастона Орлеанского; автор гротескных стихов.

… у него были определенные способности к буриме. — Буриме — стихи на заданные рифмы, весьма популярные в XVII— XVIII вв.

… заказала ему стихи в честь г-на д’Аво (брата президента де Мема), чрезвычайного посла, подписавшего Северный мир… — Северный мир — имеется в виду Вестфальский мирный договор 1648 г., положивший конец Тридцатилетней войне (см. примеч. к части 2, гл. I); от имени Франции его подписали герцог де Лонгвиль, а также Абель Сервьен, маркиз де Сабле (1593–1659) и Клод де Мем, граф д’Аво. Клод де Мем, граф д’Аво (1595–1650) — второй сын Жана Жака де Мема, сеньора де Руасси; французский дипломат; младший брат Анри де Мема, сеньора де Руасси (ум. в 1650 г.), президента Парижского парламента.

Отметим, что в стихах Вуатюра имя д’Аво (d’Avaux) написано иначе, чем в авторском тексте, а именно: Дево (Devaux); дело в том, что в то время правописание имен еще не устоялось и апострофы не использовали.

… У него … была любовница на улице Гравилье — последней из парижских улиц, где галантный кавалер стал бы искать себе любовницу. — Улица Гравилье находится в северной части старого Парижа, расположена перпендикулярно улице Тампль, к западу от нее; одна из старейших в Париже: известна с сер. XIII в.; в средние века была населена ремесленниками.

… достал из кармана новенькое экю с изображением Людовика XIII (их только начали чеканить и называли серебряными луи)… — «Серебряным луи» называли экю (см. примеч. к части 1, гл. I) стоимостью в 3 ливра; однако чеканить их начали несколько позже — в 1641 г.

… подобие Жокриса… — Жокрис — фарсовый персонаж старого французского театра, простак, постоянно остающийся в дураках и служащий игрушкой в чужих руках.

… надеюсь, что однажды их, палачей, самих колесуют, и жду этого дня, чтобы вернуться на Гревскую площадь. — Гревская площадь с 1310 по 1830 гг. была местом казней в Париже; с 1806 г. называется площадью Ратуши, перед зданием которой она расположена.

… фейерверк в честь дня святого Иоанна… — Имеется в виду Иванов день — древний религиозно-магический праздник, распространенный у многих народов Европы. Христианская церковь отождествила его с днем рождения Иоанна Крестителя (24 июня).

… решил, чтобы никто ему не мешал, пойти на Монмартр… — Монмартр — в описываемые времена крутой холм у северной окраины Парижа; в настоящее время — один из районов города.

… с большим удовольствием рассмотрел он сокровища Сен-Дени. — Аббатство святого Дионисия (Сен-Дени), небесного покровителя Франции, находится в 7 км к северу от Парижа в возникшем вокруг него одноименном городе близ Сены; было основано в 630 г. и являлось вассалом короны, королевским аббатством; там хранилась королевская казна и орифламма — национальное знамя Франции. Хотя в описываемое в романе время государственная казна уже не находилась в аббатстве, оно обладало богатой сокровищницей, составленной из вкладов на помин душ усопших монархов и их близких, а также из даров святому Дионисию. Среди сокровищ, в основном предметов культа — дароносиц, распятий, чаш для причастия (потиров), — было немало шедевров ювелирного искусства, впрочем известных сейчас лишь по описаниям, ибо в годы Революции эти сокровища были конфискованы, драгоценные камни из украшений вынуты, золото и серебро переплавлено в слитки и передано в казну.

… опубликовал томик стихов, посвятив его г-ну де Шомбергу… — Шомберг, Шарль де, герцог д’Аллюэн (Шомбер; 1600–1656) — соратник кардинала Ришелье, губернатор Лангедока (1632), маршал Франции (1637); сын маршала Анри де Шомберга (см. примеч. к части 2, гл. II); вторым браком был женат на Мари д’Отфор, фрейлине Анны Австрийской и фаворитке Людовика XIII.