Выбрать главу

… это было имя, данное мадемуазель де Скюдери в «Словаре жеманниц»… — «Словарь жеманниц» — произведение литератора Антуана Бодо де Сомеза, участвовавшего в полемике вокруг пьесы Мольера «Смешные жеманницы» (1659); вышло в свет в 1660 г.; содержит перечень типичных выражений, принятых в кругу сторонников прециозности; в следующем году появился второй словарь с новым списком прециозных выражений и с заметками об основных участниках этого культурного движения.

… ad eventum festina, как учит Гораций. — Квинт Гораций Флакк (65–8 до н. э.) — древнеримский поэт, необычайно популярный в эпоху Возрождения и нового времени; автор сатир, од и посланий на морально-философские темы.

Здесь ссылка на образ из стихотворного письма Горация о поэтическом искусстве, получившем еще в древности название «Наука поэзии»:

«Сразу он к делу спешит, бросая нас в гущу событий. Словно, мы знаем уже обо всем, что до этого было; Все, что блеска рассказу не даст, он оставит в покое».
(148–150; пер. М. Гаспарова.)

… Корнель, будучи поэтом, последовал советам друга Мецената. — Меценат, Гай Цильний (69–8 до н. э.) — друг императора Августа, покровитель поэтов и художников; его имя стало нарицательным, обозначая щедрого и благородного покровителя художников и ученых.

… внезапно хлынул источник поэзии — тот самый, в коем утоляет жажду Пегас… — Пегас — мифологический крылатый конь, сын Посейдона, возникший из крови обезглавленной Медузы; первоначально дикий, он был укрощен героем Беллерофонтом; под ударом копыта Пегаса на вершине Геликона, горы муз, возник волшебный источник — Иппокрена («Конский источник»), поэтому Пегас, способный возноситься на своих крыльях в беспредельную высь, считается олицетворением поэтического вдохновения.

… и девять девственниц, именуемых музами. — Имеются в виду греческие богини искусств и наук, девять дочерей Зевса и Мнемозины: Эрато — муза любовной поэзии; Эвтерпа — покровительница лирической поэзии; Каллиопа — муза эпической поэзии; Клио — муза истории; Мельпомена — муза трагедии; Полигимния — первоначально покровительница танцев, позже — муза пантомимы; Терпсихора — муза танца; Талия — муза комедии; Урания — муза астрономии.

… в течение этого бессмертия, пусть оно будет даже таким долгим, как у Кумской сивиллы… — См. примеч. к части 1, гл. I.

… краса бессмертной Афродиты… — Афродита (рим. Венера) — в греческой мифологии дочь Зевса и Дионы, рожденная из морской пены, жена Гефеста и возлюбленная Ареса; олицетворение стихии, действующей в море и на земле, богиня красоты, любви и брака, а также чувственной любви.

… С небес хариты к ней спешат наперебой… — Хариты (рим. грации) — греческие богини красоты и женской прелести, дочери Зевса и Геры. Как правило, называли трех харит — это Аглая (Блеск), Талия (Цвет) и Эвфросина (Радость). Обычно они сопровождали Афродиту, Диониса, Аполлона и других богов, а также муз.

… «язык Феба», столь модный в парижском обществе… — Имеется в виду пророческая, оракульская речь; выражение произошло от имени Феба, греческого бога солнечного света, пения и игры на цитре, предводителя муз.

… еще не были сказаны слова Буало… — Имеется в виду строка из второй песни «Поэтического искусства» Буало (см. примеч. к части 1, гл. VI).

… будущие авторы «Венцеслава» и «Сида»… — «Венцеслав» — поздняя трагедия Ротру (опубликована в 1648 г.), лучшая из его пьес; герой пьесы, старый польский король, вынужден приговорить к смерти своего родного сына.

«Сид» — один из шедевров Корнеля, трагедия, написанная на сюжет пьесы испанского драматурга Гильена де Кастро «Юность Сида» (1618) и поставленная на сцене театра Маре 7 января 1637 г.

… с белой тростью в руке, напоминая Полония в «Гамлете», вошел и что-то тихо сказал маркизе… — Полоний — персонаж трагедии Шекспира «Гамлет», ближний вельможа, наушник короля Клавдия.

… строгое одеяние кармелитки оживлялось лишь прикрепленным к апостольнику букетом из живых фиалок… — Апостольник — платок, которым монахини прикрывают грудь и шею.

… опираясь на руку второй дочери маркизы — г-жи де Сент-Этьенн, тоже решившей стать монахиней. — Госпожа де Сент-Этьенн (см. примеч. к части 1, гл. IV) была третья, а не вторая дочь маркизы де Рамбуйе.