Выбрать главу

— Питали сте за мен? — казва.

Аз си мисля: „Божичко, ако това се повтори, трябва да се обадя на доктор Уанг, когато се прибера вкъщи!“.

— Да, така е — измърморвам. Замаян и объркан съм. Какво, по дяволите, се случи?

— Какво искате от мен? — пита той.

— Не знаете ли?

Той поклаща глава, но не отговаря.

Въздъхвам.

— Всички знаят повече отколкото искат да признаят — казвам. — Но се преструват, че нямат и идея за какво става въпрос.

— Предполагам, че е така.

— Имаме определени общи интереси.

— Така ли? Интересно! И какви са те?

— Имам няколко въпроса. И вярвам, че вие знаете отговорите.

— Естествено, зависи от въпросите.

— И от онзи, който ги задава.

Той се изправя и се оглежда в помещението.

— Наистина пленително място. Знаете ли, че завещаните от сър Ханс Слоън през хиляда седемстотин петдесет и трета година петдесет хиляди тома поставят началото на библиотеката на музея. И че през хиляда деветстотин шестдесет и шеста година е изготвен каталог на книгите в музея, който съдържа двеста шестдесет и три тома?

— Някой е пропуснал да ми разкаже — усмихвам се.

— Извинявам се, че ви накарах да чакате, мистър Белтьо, но едва сега пристигам от чужбина. Отвън ме чака кола, може би бихте ми оказали честта да изпиете чаша чай в дома ми? Така бихме могли да обсъдим общите си интереси в малко по-уединена обстановка.

— Откъде знаехте, че съм тук?

Снизходителна усмивка изкривява устните му.

— Добре ориентиран съм.

Не се и съмнявам.

Той живее в изискан квартал с широки стълби към главните входове и тесни стълбички (зад ограда от ковано желязо) надолу към вратата на кухнята. Една лимузина с тъмни стъкла тръгна бавно покрай тротоара, когато излязохме от Британския музей. В продължение на 20 минути шофьорът, чийто силует различавам през разделящото стъкло, извива колата през лабиринт от странични улички. Чудя се дали целта е да ме объркат. Затова, когато спираме, обръщам внимание на табелата с името на улицата. „Шефийлд Теръс“.

Адресът на Джоуселин де Уит е: „Продъроу роуд“.

Де Уит отключва вратата. Две дупки от винт и един тон по-тъмна боя показват къде трябва да е била табелката с името.

Жилището е изискано и като много други подобни, изглежда необитавано и наскоро обзаведено. Нито мебелите, нито картините или килимите успяват да създадат домашен уют. Не виждам нищо, което да не си е на мястото. Нищо лично. Никакъв малък безсмислен предмет, който да нарушава завършеността, но да стои на видно място. А обитателят на къщата да го свързва с нещо приятно. Всичко е толкова стерилно, колкото когато например някой току-що разведен мъж се е изнесъл от вкъщи и трябва да нареди новия си дом.

— Значи съпругата ви задържа икономката? — казвам, докато закачваме връхните си дрехи.

Де Уит ме поглежда засегнат:

— Съпругата ми?

Идва ми да си отхапя езика. Беше невъзпитана и необмислена забележка. Типично в мой стил. Подобен нетактичен коментар може да си позволиш пред добър приятел. Но за аристократ като Чарлз де Уит разводът — не мога да си представя, че може да става въпрос за друго, освен за развод между него и мисис Джоуселин, трябва в обществен план да представлява катастрофа. Която не е предмет на остроумия от страна на непознат.

— Извинете — казвам смирено. — Проверих в телефонния указател и й позвъних. На съпругата ви. Но тя не си беше вкъщи.

— Моля? — казва кратко. Изглежда объркан.

— Джоуселин? — изричам изпитателно.

— Какво?

— Не успях да говоря с нея.

— О! — възкликва той внезапно. Поглежда ме развеселен. — Джоуселин! Разбирам! Ах… разбирам!

Влизаме в стаята и сядаме до прозорец, където слънцето изрязва сребърни колони в праха във въздуха.

— Искахте да говорите с мен? — пита.

— Вие може би знаете за какво се отнася?

— Може би да. Може би не. Какво ви води при мен? При нас?

— Натъкнах се на името ви в монографията. У Грете.

— Грете? — Гласът е крехък, нежен; по подобен начин би говорил баща за дъщеря си, която е в някоя далечна страна.

— Помните ли я?

Той затваря очи.

— О, да — произнася само. После по лицето преминава мъчително тъжен оттенък.

— Добре ли я познавате?

— Бяхме любовници за известно време. — Той казва sweethearts.

Това хвърля някаква сладникава светлина върху любовната история. Ако познавам Грете добре, връзката трябва да е била всичко друго, но не и сладникава. Но това поне обяснява малка част от държанието й. Внезапно се случва нещо изненадващо. Очите му се насълзяват. Разтрива ъгълчето на окото си.