Выбрать главу

— Да, ты права, но что насчёт нас, Кларк? Тебя убьют, если кто-то из тамплиеров узнает.

— До этого никто не узнавал.

— Кларк!

— Я понимаю.

— Хорошо, давай подумаем об этом попозже, когда ты отдохнешь.

Кларк вышла из ванны и легла в кровать, заранее разложенную Лексой. Де Вонквер прикрыла девушку одеялом, оставив нежный поцелуй на её губах, и прилегла рядом.

Комментарий к Часть 4 (Глава 1)

Предтечи* - Гуманоидная раса, населявшая Землю до появления человечества, также упоминаемая как: “Те, кто были до нас”.

il Colosseo* - Колизей

Putain!* - Блять!

Кчау, Лех.

========== Часть 4 (Глава 2) ==========

Сато и Альфонцо как можно скорее добрались до дворца. Стража в недоумении смотрела на двух запыхавшихся юношей, с огромной скоростью пробежавших через главные двери, чуть не сбивших миссис Сэмвелл, рассматривающую лепестки ранних азалий.

Больвиа и Рито, а за ними и все восемь охранников Альфонцо, пробежали по крутым лестницам Палаццо Барберини и с ритмичностью барабанной дроби постучали в покои Кенородэ де Борэ. За белой дверью послышался стук пепельницы, отставленной на стеклянный стол, и быстрые шаги. Ручка повернулась, и на пороге показался Кенородэ.

— Здравствуйте, юноши, — улыбнулся мужчина, но тут же по его лицу пробежала нотка серьезности, — по вам вижу, что вы по важному делу, проходите скорее.

— Спасибо, — отозвался Сато, быстро пройдя вместе с Альфонцо вглубь комнаты.

Здесь практически все было заставлено растениями в горшках, половина из которых уже ломилась от корней внутри. Ветви разных экзотических деревьев давно захватили половину стены, пару картин и даже шкаф, поэтому одежда Кенородэ покоилась на прикроватном стуле или вообще была разбросана по всей комнате. Сразу и не скажешь, что здесь живёт один из важнейших политических деятелей современности.

— Может, хотите чаю или сигару, молодые люди? — Де Борэ пригласил всех присесть ко столу и устроился сам.

— Нет, простите, но мы по важному делу. — Сато не мог усидеть на месте, то и дело тряс ногой и сминал в руках платок.

— Что же такое произошло? Что за срочность, друзья мои?

— Мы думаем, что Кларк попала в лапы ассасинов, — решил ответить за друга Альфонцо. Он не был уверен, что голос Сато не будет дрожать.

— Что? Как эти звери посмели похитить Кларк? — кричал де Борэ. — Я понимаю почему вы пришли ко мне, Альфонцо. Все сходится к нашему вчерашнему разговору.

— Да, вы поможете нам?

— Конечно! Даже сомнений в этом быть не может! — Кенородэ развернулся к своему лакею, — Как можно скорее разыщите Ксантареса, он сейчас же нужен мне во дворце.

— Да, мсье.

Лакей вышел из комнаты, и де Борэ вновь повернулся к гостям.

— Это и есть ваш человек? Ассасин Ксантарес? — спросил Альфонцо.

— Да, он уже довольно давно работает на меня здесь. Никогда не знаешь, когда ассасины решат напасть на достопочтенного старика, так что я, как это теперь любят говорить в свете, составил себе страховку.

— Весьма продуманно.

— Ещё бы! Не хочется быть параноиком как половина наших соотечественников.

— Ну, судя по выращиваемым вами культурам, — Альфонцо обвел взглядом практически зеленую из-за бесконечного количества листьев комнату, — вы бы и так не были параноиком, мсье де Борэ.

— Что есть, то есть, — рассмеялся Кенородэ.

Все это время Сато сидел, не участвуя в разговоре. Его взгляд был прикован к голубому небу за окном. Оно напоминало ему о глазах Кларк. Таких же, как и у их матери. Сначала Сато потерял её, теперь в опасности сестра. Если ассасины что-нибудь сделают с Кларк, он поклянется охотиться на них до конца своих дней.

Разговоры Альфонцо и Кенородэ о растительных культурах лишь подогнали тошноту к его горлу. Мозг Сато был настолько напряжен, что совещание о чем-либо, помимо вызволения Кларк, лишь отправляло его сознание. Ещё вчера они все вместе весело отмечали приезд Альфонцо, а сегодня он даже не знает, жива ли его сестра.

— Простите, мне нужно отойти, — Сато перебил де Борэ, рассказывающего о своих дивных садах в Испании, своей родине.

Юноша в пару шагов преодолел расстояние до двери и направился в уборные. Головокружение не давало ему покоя, нужно было срочно умыться.

Сато зашел в умывальни на первом этаже и не сразу заметил персону в чёрном сюртуке, стоявшую, опершись на стену.

— Ох, да на вас страшно смотреть! — скрипучий голос резанул слух. — Слева, откинув голову на бирюзовую плитку, стоял Беллами Ретардо. Его вечная улыбка казалась кривой не только Кларк, но и Сато. — Что-то случилось?

— Ничего из того, о чем вам стоит знать, — зло бросил Больвиа, проходя к одному из умывальников.

— Ах, это из-за малышки Кларк? — Беллами приподнял брови и прижал ладонь к груди в наигранном волнении. — Она опять играется с этим ассасином в разрушенных термах?

— Что? — Сато в секунду оказался около юноши, грубо взяв его за воротник, прижимая к стене, — Говори, что тебе известно.

— Не будьте так свирепы, мистер Больвиа. Что могу знать я, простой тамплиер? Я не вижу дальше своего носа, — рассмеялся Беллами. Сато, с несвойственной ему силой, ударил кулаком по лицу юноши, да так, что Беллами не удержался и упал на кафель.

— Если ты сейчас же мне все не расскажешь, — кричал Больвиа, — то все узнают, от кого рожают куртизанки во Флоренции!

Глаза Ретардо тут же округлились, они отражали нескрываемый страх, гложущий юношу ежедневно. Он настигал его на приемах, прогулках, встречах и даже в постели. Конечно, он беспокоился не о ребенке, а о своём положении в обществе. Его отец был довольно строг в этом плане, старший Ретардо не разрешит Беллами занять его места, если узнает о незаконном оплодотворении.

— Откуда вы об этом знаете? — голос Беллами говорил о том, что он вот-вот заплачет.

— Это не важно! Отвечай мне, быстро! — Сато ещё раз хорошенько встряхнул Ретардо, прижав его к стене. Голова Беллами ударилась о плитку.

— Я-я видел Кларк с Лексой де Вонквер.

— Кто это?

— Командир ассасинов.

— Что? — Сато оказался в растерянности.

— Да, твоя сестричка трахается с главой ассасинов за твоей спиной, а ты, дурак, ничего не знаешь, — Ретардо ещё раз получил кулаком в лицо. Его губа и щека к этому времени уже сильно кровоточили.

Сато ушел, оставив Беллами лежать на полу в умывальнях. Ему было противно, что пришлось шантажировать человека даже такого, как Ретардо, уподобляться ему, но Больвиа понимал, что ради Кларк он готов на все что угодно. Единственное, что он не понимал, так это как его сестра могла сдружиться с их врагом. Де Вонквер, видимо, и была ее тайным ухажером, с которым девушка пока не хотела «афишировать отношения».

Юноша направился обратно на второй этаж в комнату де Борэ. Подходя, он услышал больше, чем два мужских голоса. Сато открыл дверь и увидел ассасина, но он не нападал и не проявлял никакой агрессии, а просто стоял рядом с Кенородэ, отвечая на какие-то его вопросы.

— Я узнал, — перебил их Сато, — что Кларк, скорее всего, у некой по имени Лекса де Вонквер, главы ассасинов. — Сейчас была не важна репутация семьи, лишь Кларк, его сестра.

— Да, — подтвердил Кенородэ, — мы как раз обсуждали это с нашим с ней общим другом. — Мужчина ухмыльнулся и повернулся к юноше в костюме ассасина. — Ксантарес, расскажи мсье Больвиа то, что ты поведал нам.

Я видел вашу, сестру Кларк Больвиа вместе с Лексой де Вонквер несколько раз на улицах Рима, когда отклонялся от её приказов и патрулировал другие части столицы. Как вы говорите, Кларк пропала вчера вечером? Как раз в тот вечер по убежищу прошёл слух, что Командир держит кого-то в темнице под комнатами. Я не стал особо расспрашивать, чтобы не дай бог выявить себя, но, раз Кларк со вчера так и не объявилась…. — Ксантарес многозначительно развел руками. — Постараюсь выяснить, что смогу.