— Не стоит быть таким вспыльчивым.
— Это действительно необходимо? Ты ведешь себя грубо, — возразил Велдер.
Крэйвен отпустил Бэт и зарылся пальцами в свои волосы.
— Давай убираться отсюда. По всему району шастают стражи Дэкера. Я все объясню позже. Только не дай ей разозлить тебя. Это предупреждение. Она адвокат из Лос-Анджелеса. Воспитывалась в человеческом мире и ничего о нас не знала. Ее рот может даже святого превратить в разъярившегося маньяка убийцу.
Казалось, глаза Велдера потемнели.
— Не говори так со мной.
Крэйвен опустил руку.
— Прости. Это последствия последних нескольких дней.
Велдер протянул руку и схватил его за плечо.
— Понимаю. Мы все на грани. Пора уходить. Пока мы не доберемся до деревни, ты будешь нести за нее ответственность, а затем я назначу ей кого-нибудь другого.
— Нет, — Крэйвен сделала паузу. — Она будет только со мной. Я еще не объяснил ей, но моя кровь требует этого. Понимаешь?
Зарычав, Велдер снова окинул Бэт взглядом с головы до ног.
— Твой брат заявил то же самое. Природа не может быть настолько жестокой. Я не позволю.
Неожиданно Крэйвен вышел вперед, пряча Бэт за свою спину.
— Отец, — прошептал он. — Не делай этого. Не ставь меня в такое положение. Ты слишком хорошо меня знаешь.
— Ты только что заявил, что она неуважительно относиться к тебе, тем самым постоянно выводя из себя.
— Все верно, но это ничего не меняет. Я уйду с ней, если ты не позволишь ей остаться.
— Мы разберемся с этим позже. С Дрантосом был тот же разговор. Сейчас нам нужно вернуться в деревню. Я беспокоюсь о планах Дэкера. Он мог привлечь гар-ликанов…, а значит, стоит ждать нападения.
— Конечно, — кивнул Крэйвен. — Пойдем, Бэт, — он схватил ее за руку.
Но она уперлась ногами в землю.
— Не так быстро.
Он повернулся к ней.
— Прекрати. Хоть один чертов раз, просто кивай и делай то, что тебе говорят. Неужели это так сложно для тебя? Ты все это время считала меня сумасшедшим, но этим утром узнала правду. Теперь ты играешь в нашей лиге, чертовка. Заткнись и просто следуй за мной. Обсудим все позже, когда за нами не будут наблюдать.
Бэт кивнула, признавая, что он был прав.
— Отлично, — Бэт оглянулась, снова наткнувшись взглядом на Дасти. — Могу я поговорить с сестрой?
— Как только окажемся дома. Пойдем, — Крэйвен потащил ее к одному из грузовиков.
Как только они подошли к машине, какая-то женщина передала Крэйвену кусок ткани.
— Благодарю.
Крэйвен подвел Бэт к открытой двери и удивил, когда упал перед ней на колени, отпустив руку. Раскрыв саронг, он обернул его вокруг ее талии, завязав на бедрах. Крэйвен поднял взгляд.
— Спасибо, — с прикрытыми ногами Бэт сразу почувствовала себя лучше.
— Не за что, — он встал и подсадил ее в кузов грузовика. — Садись.
На каждом борту были прикручены скамейки. Она устроилась рядом с кабиной водителя, а Крэйвен разместился рядом. Он всегда старался держаться как можно ближе к девушке. Бэт подняла взгляд и увидела, как ее сестра садится в другой грузовик. Вместо Дрантоса ее сопровождал Рэд.
— Где твой брат и почему он не с моей сестрой?
Крэйвен последовал за ее взглядом и нахмурился.
— Не знаю. Может, он выполняет какое-то поручение отца.
— Разве мы не можем поехать в том грузовике?
— Тогда ты будешь, не прекращая, болтать с Дасти. Сейчас самый главный приоритет — вернуться домой. Неизвестно, сколько еще стражей твоего деда рыщут по лесу.
Бэт нахмурилась, вспоминая разъяснения Крэйвена.
— Он хочет выдать меня замуж за кого-то каменного парня?
— Гар-ликана. Да.
— Этот гар-ликан тоже превращается в волосатое существо?
— Он может отрастить крылья и превратиться в камень.
Бэт закусила губу, пытаясь представить это. И это не показалось ей привлекательным.
— Серьезно?
— Да.
— Я бы просто объяснила этому гар-ликану, что мне не интересно быть его любовницей.
— Эвиасу будут глубоко безразличны твои желания. Он жаждет вновь вкусить твою кровь, поэтому просто запрет тебя в скалах.
— Это как?
— Так же, как и звучит. Они живут в пещерах высоких отвесных скал. Я видел это место всего один раз и то издалека, когда был подростком. Ты бы оказалась в ловушке, находясь в тысяче футов над землей без возможности спуститься.
— А как же они… ох. Они умеют летать. Просто мне было любопытно, как эти штуки взбираются туда.
— Гар-ликаны не штуки.