Тем не менее, свою кость она положила на центр стола.
— Давай дальше, сейчас я тебя уделаю.
Эрион с изумлением смотрел на весь происходящий процесс, не зная чем восхищаться больше: игрой или играющей в неё девушкой. Юноша был удивлен тем, как такая красивая девушка может непринуждённо и на равных общаться с таким матёрым мужиком, у которого, между прочим, на поясе висит прямой меч и ещё куча всего.
Игроки снова сбросили кости.
— Четыре двойки. — Почему сразу так много? — поинтересовался мужчина. — Потому что я уверена в том, что на столе будет четыре двойки. — Тогда я ставлю пять двоек. — Хочешь сказать, что у тебя есть четыре двойки? — Хочу сказать "пять двоек". — Пять троек. — Пять шестёрок. — Шесть шестёрок! — Семь шестёрок. — Ты серьёзно? Всего же семь костей осталось. — с явным недоверием сказала девушка. — Да. — Ты поддаёшься. — нахмурилась девушка. — Чуть-чуть. — Тогда я режу. Четыре единицы. — Чего это ты решила срезать? — Хочу. — Ну тогда я тебе не верю. — У тебя нет единиц? — широко раскрыв глаза и взволнованно, спросила девушка. — Не-а. — улыбаясь ответил мужчина.
Игроки подняли свои кружки и девушка со злостью стукнула по столу кулаками.
— Да почему у тебя нет единиц?! Зачем ты тогда повышал ставки?! — Потому что хотел. — смеясь, ответил мужчина. — Ты играешь как ребёнок: нелогично и глупо. — Но ведь я выиграл. — Да это глупо, так не бывает! — Бывает. Клади кость. — Вале́рия, ты забыла с кем играешь? — обратился к девушке человек готовящий еду. — Да это же глупо, зачем было повышать до семи шестёрок? — Валерия, — потянул тот же человек, — он твоего папашку обыгрывает, думаешь, что ты его сможешь сделать? — Да, смогу! — Валерия стукнула по столу. — Смогу и выиграю.
Мужчина у камина наклонился над большим казаном и попробовал блюдо.
— Давайте убирайте все свои игрушки со стола, сейчас обедать будем.
Эрион не понимал, что происходит, но ему очень понравилась эта игра, эта девушка, эта атмосфера азарта и дружбы между игроками. Он всё хотел спросить за правила, но стеснялся это сделать, ибо он тут вообще никто. Эрион был человеком, который всегда знал своё место и поэтому часто проявлял излишнюю скромность, дабы не быть никому обузой. Он не любил быть обузой.
— Ну мы же не доиграли. — возразила девушка. — Война войной, а обед по расписанию. Живо убирай всё. — строго сказал повар. — Он прав, Валерия. В конце концов, мы же не последний день живём. — с доброй улыбкой сказал мужчина в плаще и стал собирать кубики обратно в мешочек. — Как бы там ни было, я бы всё равно тебя выиграла. — заявила Валерия. — Конечно. — протянул мужчина, вытянув губы вперёд и понизив тон голоса. — Я в этом даже не сомневаюсь. — Врун ты. — девушка махнула рукой.
Валерия взяла два стакана и поставила их на дно. Затем она встала, чтобы обратно вернуться к своей книге, но повар заметил это раньше, чем она успела сесть.
— Как раз ты поднялась. Перенеси их на стол. — мужчина указал на стопку тарелок, стоящую на камине справа от дымохода. — Да что ж такое-то? — возмутилась девушка. — Давай-давай, не выделывайся.
Девушка неспешно подошла к камину и жеманно взяла с него стопку тарелок.
— Давай шевелись быстрее! — строго сказал повар.
Валерия поставила стопку на стол и уже собралась садиться, как повар снова послал её за вином в погреб. Сказать, что её это раздражало — ничего не сказать. Но она делала всё, как бы ей это не нравилось. Как только девушка вышла из комнаты в ту же дверь куда и выходил Лис, повар сказал:
— Что-то она развредничалась сегодня. — Это из-за него. — ответил мужчина в плаще, кивая в сторону Эриона. — Это же новый мальчик в доме, а она что? Она не хочет показаться ему простушкой, а ты её с этими тарелками. — Пусть лучше показывает себя как хорошая хозяйка, моя жена вон сразу всё делает, без лишних слов. — Твоя жена сейчас на рынке продаёт овощи и зелень, а ты готовишь. Кто из вас более хозяйственный? — рассмеялся мужчина в плаще. — Нашёл за что зацепиться. — закатив глаза, ответил повар.
Эрион был приятно удивлён услышанными выводами, однако он старался держаться невозмутимо.
— Эй, парень. — повар ткнул ложкой в сторону юноши. — Садись ближе к Ба́рнсу, он не кусается.
Эрион не сразу понял, что к нему обратились. Взяв свою трость, он аккуратно встал из-за стола и двинулся вдоль него к мужчине в плаще.
— Какой-то ты не разговорчивый. — заметил повар. — Он тебя и меня в первый раз видит, о чём ему с тобой разговаривать? — ответил повару Барнс. — Да? Мне казалось, что я его уже видел раньше. — Но он-то тебя не видел. — Что-то я совсем начинаю забываться. Я Фи́нч, — повар снова обратился к юноше, — местный повар, как ты уже успел заметить. — Приятно познакомиться, я Эрион. — робко ответил юноша. — Эрион, что-то знакомое… — задумчиво проговорил Финч, — А это не его отец был… — Да, его отец. Сейчас нельзя об этом. — резко перебил Барнс. — Что прям так? — Лис сказал так.