— Так, — Трой остановил всех около лесной опушки. — Здесь мы сворачиваем в лес. Старайтесь не отходить далеко друг от друга. Следите за идущим впереди вас, иначе заблудитесь. Эта тропа не была бы тайной, если бы по ней было легко пройти.
Закончив с наставлениями, он первым ступил в лесную чащу. Следом юркнули Прид и полковник. Потом Атрия. Уолт шёл замыкающим. Обладающий острым нюхом Рик мог не бояться заблудиться, а посему предпочёл порезвиться в лесу — благо животных тут было полно.
Сколько бы раз Атрия не проходила это тропу, она никогда не могла избавиться от переживаний. Узкая щель между двумя зелёными стенами. Стволы деревьев, внезапно выныривавшие из-за поворотов, палки с надетыми на них черепами химер, использовавшиеся егерями в качестве меток. Всё на этой тропе будто было создано, чтобы добавлять переживаний и неуверенности. Скрип деревьев и шёпот листвы нагнетали обстановку, а треск упавшей ветки заставлял вздрагивать. Пару раз она не на шутку пугалась, услышав бегавшего неподалёку Рика.
Прошло несколько наполненных скукой и однообразными поворотами часов, и они наконец-то вышли на противоположной стороне. Стоило им выбраться на опушку, как перед ними предстала цель их путешествия. Форт Плейм. Во всей своей красоте. Древние и давно осыпавшиеся стены были бережно восстановлены при помощи бревенчатых конструкций и насыпей. Главная башня, высившаяся в центре, была обвита множеством платформ и площадок, державшихся на деревянных колоннах и цепях. На них были выстроены небольшие дома, между площадками болтались подвесные мостики и переходы. Всё это освещалось факелами, густо усыпавшими территорию форта.
Заметив прибывших, кто-то у входа замахал им рукой.
— Привет, давно не виделись! — крикнул молодой парень Трою. У него в руках был тяжёлый арбалет. — А кто это с вами?
Трой вкратце рассказал парню историю их знакомства, опустив момент касательно Уолта и его происхождения. Теперь Уолту пришлось вновь надеть маску Мика, притворяясь несмышлёным строителем из пограничной деревушки.
— Меня зовут Роу, — представился паренёк. — Вы ведь на общий сбор?
— Ага, — ответил ему Трой.
— Тогда советую поспешить. Ондерберт как раз начинает инструктаж!
Поблагодарив Роу, друзья поспешили внутрь, через огромные стальные ворота, со скрипом отворившиеся после сигнала парня.
— О, а вот и наша убойная парочка, — раздался добрый, но властный голос, стоило им зайти во двор.
— Мастер Ондерберт! — Трой и Атрия махнули рукой человеку, стоявшему на небольшом помосте в центре двора. Он был окружён толпой из нескольких десятков разномастных охотников, вооруженных различными копьями, арбалетами, луками, секирами и прочим оружием, подходящим для охоты на химер.
Глава егерей был мужчиной лет пятидесяти с короткими седыми волосами. Его лицо перечёркивал длинный багровый шрам, протянувшийся от правой скулы к подбородку. Будь он немного левее — и наверняка изуродовал бы старику лицо, однако на своём месте он лишь украшал его, придавая образу мужественности и силы. Крепким сложением мог Ондерберт посоперничать с Уолтом, хотя и уступал ему в росте. За спиной мужчины виднелся по-настоящему огромный арбалет, скорее напоминавший небольшую баллисту, а на поясе — длинный нож, сделанный из клыка какой-то химеры. Его крепкие, будто каменные, руки были тактично сложены за спиной. Окинув взглядом компанию прибывших, он продолжил:
— Мы как раз начинаем. Присоединяйтесь.
Заняв места на краю толпы, друзья прислушались:
— Итак, нас как раз сотня с лишним, замечательно. Бренда, будь так любезна…
Стоявшая рядом с ним девушка щёлкнула пальцами, и в воздухе над ней появилось изображение с картой местности.
— Благодарю. Значит, смотрите, — Ондерберт указал при помощи палки на болотистый участок карты. — Это — восточная часть Марлийских болот. Вот здесь, — он сместил палку немного ниже, — по словам свидетеля, впервые увидели нашу цель. Пехотного дракона. Ну, а вот здесь, — он переместил палку выше и левее, — здесь дракона обнаружили уже наши разведчики. Сомнений нет, это именно пехотный дракон, и пока что, он обитает в болотах. Охотится на трясинных коров. Впрочем, скоро их там не останется, а значит, тварь переберётся в другое место. — Ондерберт указал на две точки, выше и левее от болот. — Это города Карнтон и Прасвилль. Если дракон пойдёт туда — всем жителям конец. Без шансов. Тварь нужно убить. И убить её нужно как можно скорее.