Стоило ей договорить, как во двор въехала повозка, запряженная парой тяжело дышавших лошадей. С повозки спрыгнул лысый мужчина лет сорока, державших в руках дымящийся свёрток.
— Сюда, дурень! — крикнула ему Марта.
Охнув, мужчина подбежал к ним, кивнул, приветствуя, Бренде, и развернув свёрток, выбросил в воду две светящиеся раскалённые металлические руки. С громким шипением, облако густого белого дыма заволокло крыльцо.
— Хорошо, что я живу вдали от города, — прокомментировала Марта. — От соседей житья бы не было из-за вот таких вот эффектов.
Вытащив сверкающие необычным оливковым оттенком руки из котелка, она взяла горсть кристалликов каледония. Руки Марты засветились жёлтым огнём.
В это же время к дому подошли Атрия, Трой и Прид.
Посмотрев на результаты труда Марты и Ладриса, они оценили получившиеся руки и рассказали о встрече с Барнсли.
Обсудить произошедшее было решено за ужином. Пока Марта и её новоиспечённый помощник заканчивали работу над новыми руками, остальные занялись готовкой. Впрочем, толком поговорить, как и отведать еды, им не удалось.
— Боюсь, у меня будет к вам ещё несколько вопросов, — сказал Барнсли, внезапно выходя из-за дома в сопровождении нескольких солдат. На его лице было написано всё, что ожидало незадачливых путешественников.
Достав из-за спины сверкающий в лучах заката рунный меч Галандайн, рыцарь направил его на присутствовавших.
— Попрошу не сопротивляться при задержании.
10. Достойный своего долга
Наведя искрящийся Галандайн на стоявших у крыльца, Барнсли вместе со своими людьми постепенно приближался к дому.
— Я долго думал, где же видел этот меч, — сказал он. — Думал, пока не вспомнил, что именно такие были у Ларка. Может расскажешь мне, откуда у тебя его фальшион?
Трой застыл в нерешительности. Рик успел скрыться где-то в лесу. По всей видимости, ему удалось избежать обнаружения и он ожидал развития событий, чтобы помочь. Впрочем, против Барнсли Рик был бесполезен — один удар рунного меча оборвёт его жизнь в мгновение ока. Прид стоял рядом, однако он был без перчатки. Следовательно, без магии старик был лишь обузой в сражении. Атрия не могла драться. А даже если бы и могла — Трой бы не допустил, чтобы принцесса рисковала жизнью, пока он рядом. Бренда была слаба и безоружна. Марта и Ладрис были обыкновенными людьми, которые ничего не могли противопоставить даже рядовым солдатам, пришедшим с Барнсли. Переглянувшись, эти двое скрылись в доме. Уолт был тяжело ранен и лишён рук. А значит, и сам Барнсли, и шестеро пришедших с ним солдат, были заботой Троя. Шансов в бою с одним из членов Ордена у него было немного, а потому он решил, что нападение станет его последним средством.
— Я купил его у торговца пару дней назад, — ответил Трой.
— Да? И у какого же, позволь поинтересоваться? Надеюсь, в этот раз ты придумаешь историю поинтереснее, чем ваш недавний маскарад, — с рычащими нотками в голосе сказал рыцарь.
Галандайн, переполненный энергией, буквально истекал раскалённой плазмой, стекавшей на землю. Трава под ним с шипением выгорала. Каждая капля оставляла дымящееся пятно под ногами у Барнсли.
— Мне всё известно, — сказал он. — Это вы были тогда в таверне. Вы убили Ларка, а затем направились на восток, в сторону Плейма. Сделали привал у озера, а потом пришли в крепость, — Барнсли пересказал свои догадки, следя их за реакцией.
— Не понимаю о чём вы, — натянуто улыбнулся Трой, изображая недоумение. — Мы живём в Тангарде всю жизнь, и ни разу не посещали Плейм.
— Довольно лжи. На вас форма егерей.
Трой ошарашенно взглянул на себя. Он настолько привык к егерской кожанке, что и позабыл о том, что она на нём.
— Да, это так, — заговорила Атрия. — Мы убили Ларка. Однако это была самооборона. Он напал на деревню и убивал её жителей!
— Раз убивал, — без тени сомнения ответил Барнсли, — значит на то были причины. Кто вы такие, чтобы судить действия представителей власти? Кто вам дал такое право? Народные мстители доморощенные.
Он не знал, что перед ним беглая принцесса и её телохранитель. Это оставалось их последним козырем, который необходимо было сохранить любой ценой.
— Мы признаём это, однако мы не нападали на Плейм! Не убивали егерей!
— Слова лжеца не стоят ничего.
— Я могу подтвердить их, — Бренда выступила вперёд, вытаскивая из нагрудного кармана жетон егеря. — Я Бренда фон Найвер, вице-капитан южного отделения егерей. Эти люди — члены нашей организации. Во время описанных вами событий, они вместе с остальными сражались против пехотного дракона.