Выбрать главу

– Сержант Хейксвилл, сахиб, знает систему, – объяснил писарь. – А остаться его попросил капитан Торранс.

Неудивительно, подумал Шарп. Уж если кто и знает систему, так это пакостник Обадайя. И надо же, нашел-таки тепленькое местечко! Греет руки, доит потихоньку коровку, но следов своих в книге учета не оставляет. Если что – во всем виноват писарь, а с Обадайи Хейксвилла взятки гладки!

– И как же работает система? – спросил он.

– Расписки.

– Расписки?

– Да, сахиб. Погонщику дают наряд, и когда он доставляет груз, наряд подписывают и приносят сюда. Здесь с ним расплачиваются, сахиб. Нет наряда с подписью – нет денег. Таково правило, сахиб. Нет бумажки – нет денег.

– И подков тоже нет, чтоб их, – вставил худощавый сержант из 19-го драгунского.

– Кто расплачивается? – спросил Шарп. – Сержант Хейксвилл?

– Обычно он, сахиб. Когда бывает здесь.

– Да что толку от этой системы, если я не могу получить подковы, – возмутился лейтенант.

– А я ведра, – добавил пушкарь.

– Все необходимое есть у бхинджари, – парировал писарь, размахивая руками так, как будто выгонял из комнаты надоедливых насекомых. – Все! Уходите! Отправляйтесь к бхинджари! У них есть все, что вам надо. Мы закрываемся до завтра! До завтра!

– Но откуда все это берется у бхинджари, а? Отвечай! – потребовал Шарп.

Индиец лишь развел руками. Бхинджари, местные торговцы, следовали за армией со своими стадами, повозками, тягловым скотом. Они продавали все, начиная от продуктов и выпивки и заканчивая женщинами и драгоценностями. И вот теперь, похоже, эти купцы начали предлагать на продажу еще и армейские припасы. Это означало, что войскам приходилось платить за вещи, которые прежде поставлялись бесплатно. Если все обстояло именно так, то Хейксвилл, конечно, в стороне не оставался, продавая вовсю краденое армейское добро.

– Куда мне пойти за подковами?

Отвечать писарю не хотелось, но, понимая, что иначе от назойливого прапорщика просто не избавиться, он в конце концов предложил обратиться в купеческий лагерь.

– Спросите, сахиб, и вас обязательно направят к тому, у кого они есть.

– Я подожду, пока ты сам назовешь мне имя.

– Я не знаю!

– Тогда откуда ты знаешь, что там есть подковы?

– Просто слышал! Сюда приходят разные люди. Рассказывают...

Шарп шагнул к индийцу и, схватив его за горло, прижал к стене.

– Ты не просто слышишь, что говорят люди. Ты еще и знаешь, где и что взять. И сейчас назовешь мне имя, или, черт возьми, мой араб выпустит тебе кишки, а остальное порубит на завтрак. Этот маленький паршивец вечно голодный.

Писарь выпучил глаза, хватая посиневшими губами воздух, и прохрипел:

– Наиг.

– Наиг? – повторил Шарп, освобождая индийца. Что-то знакомое. Наиг? Он вспомнил, что так звали одного купца, сопровождавшего армию при осаде Серингапатама. – Наиг? У него еще зеленые шатры, да?

Писарь закивал, потирая горло.

– Он самый, сахиб. Он самый. Но я вам ничего не говорил! Эти достопочтенные джентльмены свидетели! Я ничего вам не говорил!

– Наиг заправляет борделем, так? – Шарп вдруг вспомнил, что тогда, четыре года назад, Наиг водил дружбу с сержантом Хейксвиллом. Сам Шарп был в те времена рядовым и состоял под началом Обадайи Хейксвилла, который, подтасовав доказательства, добился, чтобы его приговорили к порке. Приятель сержанта Наиг занимался тем, что поставлял офицерам белокожих шлюх, которых возил в занавешенных зелеными занавесками повозках. – Точно! Контора закрывается! – объявил Шарп, к явному разочарованию артиллериста и кавалериста. – Пойдем искать Наига.

– Нет! – вскрикнул писарь.

– Нет? Это почему же?

– Наиг будет очень недоволен, сахиб.

– Недоволен? С какой это стати? Я ведь к нему не просто так, а за товаром, верно? У него есть подковы, и нам они нужны. Взаимный интерес. Ему радоваться надо.

– С Наигом, сахиб, надо держаться уважительно, – попытался объяснить писарь, нервно облизывая губы. – Он очень влиятельный человек. У вас есть деньги?

– Я лишь хочу посмотреть на его подковы, – ответил Шарп, – и если увижу, что они военного образца, то засуну парочку этому мерзавцу в глотку.

Индиец удрученно покачал головой.

– У Наига большая охрана, сахиб. Его охраняют джетти.

– Э, приятель, я, пожалуй, тебе не попутчик, – сказал лейтенант и повернулся к двери.

– Джетти? – переспросил драгун. – Это еще кто такие?

– Силачи, – объяснил Шарп. – Здоровые такие ублюдки. Убить человека им все равно, что цыпленку шею свернуть. – Он повернулся к писарю. – Откуда Наиг привез своих джетти? Из Серингапатама?

– Да, сахиб.

– Имел с ними дело раньше и не против убить еще парочку. Ты со мной? – обратился он к сержанту-кавалеристу.

Тот ухмыльнулся.

– А почему бы и нет?

– Кто еще? – спросил Шарп, однако больше желающих подраться не нашлось.

– Пожалуйста, сахиб, не надо, – слабо запротестовал индиец, но Шарп только отмахнулся и в сопровождении драгуна и Ахмеда вышел во двор.

– Как тебя зовут? – спросил он спутника.

– Локхарт, сэр. Элай Локхарт.

– А я Дик Шарп. И не называй меня "сэром". Я не офицерских кровей. Произвели под Ассайе, а лучше в остался в сержантах. Отправили заведовать быками, потому больше я, оказывается, ни на что не годен. Вот так. – Он посмотрел на шестерых солдат, ожидавших во дворе своего сержанта. – Что они здесь делают?

– Вы же не думаете, что я бы потащил эти проклятые подковы на себе, а? – возмутился Локхарт, делая своим людям знак следовать за ним. – Пошли, парни. Придется кое-кому дать по шее.

– Думаешь, миром дело не уладим?

– А вы сами как считаете? У него есть подковы, зато у нас нет денег. Без кулаков не обойтись.

– И то правда, – усмехнулся Шарп.

Локхарт вдруг огляделся и, убедившись, что рядом никого нет, как-то непривычно застенчиво спросил:

– Вы ведь заходили в другую комнату, сэр? Ну, ту, где живет капитан Торранс?

– Да, заходил, а что?

Сержант, вид и манеры которого выдавали бывалого солдата, совершенно неожиданно покраснел.

– А вы не видели там женщину, сэр?

– Темноволосую, с бледным лицом? Хорошенькую?

– Так точно, сэр. Это она.

– Кто такая?

– Служанка Торранса. Вдова. Он привез ее с мужем из Англии, но бедняга умер и оставил ее совсем одну. А уехать домой ей Торранс не разрешил. Держит при себе и не отпускает.

– А ты, выходит, хочешь переманить ее к себе?

– Я, сэр, видел ее только издали, – признался сержант. – Торранс служил в другом полку, в Мадрасском, но мы несколько раз стояли лагерем рядом с ними.

– Она там, – сухо ответил Шарп, – и еще жива.

– Капитан никуда ее не выпускает, – вздохнул сержант, пинком отбрасывая попавшуюся под ноги собачонку.

Они уже вышли из деревни и приближались к раскинутому неподалеку от нее походному лагерю, где жили семьи и где купцы держали скот и повозки. Большие белые быки с раскрашенными рогами ходили вокруг колышков, пощипывая травку. Между ними шныряли мальчишки, собирая сухие лепешки, которые нередко заменяли в здешних краях дрова для костра.

– Так расскажите об этих джетти, – попросил сержант.

– Они вроде силачей в цирке, только еще с какой-то религиозной чепухой. Меня не спрашивай – сам ничего не знаю. Здоровенные ублюдки, но малость неповоротливые и соображают туго. Я убил четверых в Серингапатаме.

– И с Хейксвиллом знакомы?

– Да уж, знаком. Этот подонок меня и завербовал. С самого первого дня жизни не давал, придирался ко всему, к чему только можно. Вообще-то он здесь и быть не должен, его место с Овсяными Лепешками, на юге. Добрался сюда, чтобы меня арестовать. Даже ордер добыл. А когда не получилось, решил, видать, остаться. Пристроился к теплой кормушке. Ставлю последний шиллинг, что это он, сволочь, сбывает Наигу армейские припасы и получает свою долю с прибыли. – Шарп остановился, выискивая взглядом зеленые палатки. – А как так получилось, что у вас нет с собой запаса подков?