Выбрать главу

— Берегись! — крикнул он. — Сверху слева!

Стрела ударила в скалу в нескольких дюймах от Габриэля, забрызгав снег ядом.

— Ложись! — крикнула Лилит.

И тут же из укрытий в скалах на них обрушился град стрел. Габриэль толкнул Кали за покрытый снегом валун справа от тропинки и прикрыл своим телом, готовый встретить удар отравленного наконечника. Захария метнулся влево, перекатился по снегу и втиснул свое массивное тело между двух больших камней.

Услышав свист стеклянного снаряда, Габриэль пригнулся, затем рискнул оглядеться по сторонам. Что-то не так.

— Лилит! — позвал он. — Где ты?

Глава 68

Джоэль выскочил из шале и окликнул Алекс. Ответом ему было лишь эхо, отразившееся от склона горы. Справа он заметил маленькие фигурки Габриэля и трех его спутников, карабкавшихся вверх по склону.

— Алекс! — снова крикнул он. Вдруг его острое обоняние уловило запах гари. Оглянувшись на шале, он увидел, что оттуда поднимается густой дым.

Затем к нему из темноты метнулась какая-то тень. Запаниковав, Джоэль подумал, что это один из гоблинов, и поднял меч. Нет, это была высокая женская фигура. Со смесью облегчения и досады он узнал одну из сексуальных девушек, спутниц Бакстера Барнетта.

— Быстро! — прохрипела обезумевшая от ужаса Соня. — Бежим! Крест… человек… он приближается!

Инстинкт самосохранения заставил ее клыки удлиниться — Джоэль видел их, когда девушка открывала рот. Он инстинктивно поднес руку к губам в надежде, что с ним такого не произошло. Надежда оказалась напрасной. Но теперь не было времени расстраиваться по мелочам.

— Ты видела Алекс? — на бегу спросил он.

— Кого?

— Мою подругу. Она была со мной. — Джоэль задыхался.

— Не знаю, — пробормотала Соня. — Не знаю. Думаю, она погибла.

Соломон не успел опомниться от ее слов — враг внезапно обрушился на него из темноты. Черная тень сбила его с ног, вырвала из рук меч. Он почувствовал, как маленькие когтистые пальцы стискивают его лодыжки, чтобы не дать ему пустить в ход ноги.

Соня закричала. На мгновение ее заслонили маленькие фигурки. Когда Джоэль снова увидел ее, она лежала навзничь на скалах. Ее руки и ноги удерживали четыре гоблина. Один из них сунул руки в складки широкого балахона и достал маленький стеклянный шарик. Затем рывком откинул голову Сони назад и пальцами раскрыл ей рот. Она попыталась его укусить. Гоблины радостно защебетали.

«Они просто забавляются», — подумал Джоэль. Он извивался, пытаясь освободиться, но гоблин, сидевший у него на груди, придавил его к земле. Ему оставалось лишь смотреть, как гоблин просовывает стеклянный шарик между клыков Сони и проталкивает в горло рукояткой ножа. Девушка закашлялась, а гоблин взмахнул ножом, разбив стекло.

Кровь и яд хлынули изо рта Сони и растеклись по щекам. Она забилась в конвульсиях и через несколько секунд обмякла — яд парализовал ее.

Гоблины, не торопясь, потянули ее тело в разные стороны, разрывая на части. Сначала от плеча отделилась левая рука с лохмотьями сухожилий и мышц. Затем правая нога. Гоблин, тянувший за лодыжку, отбросил ногу, и она упала рядом с Джоэлем. Но самоё ужасное, что Соня не могла издать ни звука или пошевелить пальцем, пока ее рвали на куски.

Джоэль понял, что настал его черед — маленькие ублюдки повернулись к нему.

В отчаянии выгнув шею, он заметил маленький серебряный кинжал, который Соня носила за поясом с подвязками. Оружие все еще висело на оторванном бедре.

Неимоверным усилием Джоэль сбросил гоблина со своей груди. Потом протянул руку и выхватил кинжал из-за пояса с подвязками. Один гоблин рухнул с перерезанным горлом, другому размозжил голову сокрушительный удар рукояткой кинжала. Освободившись, инспектор вскочил и поднял с земли катану. Длинное изогнутое лезвие со свистом рассекло воздух. Пять гоблинов превратились в дергающиеся на земле обрубки, прежде чем остальные отступили за скалы.

Джоэль шагнул к изуродованному телу, которое еще недавно было красавицей Соней. Нельзя оставить ее в таком состоянии, обрекая на худшую из судеб, которая только может постичь вампира.

Он поднял меч. Последнее, что мелькнуло в глазах девушки, — глубокая благодарность.

Когда все было кончено, Джоэль согнулся пополам в приступе неудержимой рвоты. Последние капли крови Эррола Найтли покинули его желудок.

И в это мгновение ему показалось, что кто-то зовет его.

Глава 69

С посадочной площадки уже поднимался густой столб дыма, отблески пламени становились все ярче. Хлоя чувствовала жар распространявшегося огня и треск горящего дерева. Она отчаянно пыталась нащупать точки опоры на скользкой скале и выбраться на площадку.

— Дек! Где ты?

Ответа не было. Хлоя снова позвала его, но тут порыв ветра окутал ее густым дымом, и она закашлялась. Кабинка канатной дороги скрылась из виду.

Внезапно на площадке появилась какая-то фигура. Хлоя в страхе отпрянула и схватилась за пистолет. Но когда окутанная дымом фигура приблизилась, стало ясно, что это не Эш, а вампир по имени Юрий.

— Давай со мной! — прохрипел голос с сильным акцентом. — Быстро!

Юрий вскрикнул от боли, пронзившей все его тело. Хлоя ухватилась за его руку и почувствовала, как ее, словно пушинку, поднимают на площадку. Дым ел глаза. Обжигающее пламя подступало со всех сторон. Юрий схватил ее за руку и потащил за собой сквозь языки огня.

— Зачем вы это делаете? — задыхаясь, спросила Хлоя.

— Твой друг спас меня. Теперь я спасаю вас. Шевелись, шевелись. Времени нет.

— Дек! — крикнула Хлоя.

Вот он сидит, прислонившись к стене, в стороне от огня, с черным от сажи лицом, оглушенный, но живой. При виде Хлои глаза его широко открылись. Наконец Дек встал и, покачиваясь, заковылял к ней. Взял за плечи.

— Где Эш? — сквозь кашель спросил он.

Юрий в страхе оглянулся на кабинку канатной дороги. Внезапно его тело забилось в ужасных судорогах. Он зажмурился, раскрыл рот в беззвучном крике и… вдруг почернел и рассыпался в прах.

— Эш здесь, — выдохнула Хлоя.

Повернувшись, они увидели, что Эш идет к ним сквозь пламя пожара. Отблески огня отражались в его глазах и оскаленных зубах. Правая рука сжимала Крест. Левая безжизненно свисала вдоль тела, из обрубка на месте кисти еще капала кровь. Взгляд Эша остановился на Хлое и Деке, и его лицо исказила ненависть.

Хлоя выхватила пистолет из-за пояса джинсов и прицелилась. Теперь промахиваться никак нельзя.

Эш сделал еще один шаг. Оскалился.

Задержав дыхание, Хлоя спустила курок.

Ничего не произошло. Спусковой крючок не сдвинулся с места. Предохранитель! Хлоя лихорадочно нащупала рычажок, думая, что он случайно сдвинулся. Нет. Словно во сне, она со всей силы нажала на спуск. Опять ничего.

Эш приближался. Он смотрел, как Хлоя сражается с пистолетом, и жуткая улыбка на его лице стала еще шире. Спрятав Крест в чемоданчик, Эш взялся за рукоять меча.

Но лезвие не успело выйти из ножен — Дек с криком бросился на него словно безумный. Он был раза в два легче Эша, но налетел на него с такой силой, что оба упали в огонь. Сквозь языки пламени Хлоя видела лишь мелькание рук и ног. Вот Дек наверху и молотит кулаками по лицу врага… а через секунду Эш сбрасывает его мощным ударом и вскакивает на ноги. Одежда его обгорела, ремень на плече был охвачен пламенем. Эш ринулся к Хлое, вытащив меч из ножен и занеся его для сокрушительного удара.

Вдруг что-то с глухим стуком опустилось на голову Эша, и он рухнул ничком, оглушенный ударом. Меч выпал у него из руки и откатился в огонь. Горящий ремень на плече порвался, и чемоданчик заскользил по полу к ногам Хлои.

Из дыма появился Дек. Лицо его было в крови, над глазом рваная рана. Он отбросил гаечный ключ, послуживший ему в качестве дубинки.

Но удар был недостаточно силен. Эш уже приходил в себя.

— Бежим! — крикнул Дек Хлое. Заметив чемоданчик, он схватил обгоревший ремень, и они выбежали из охваченного пламенем помещения.

С воплем ярости Эш бросился за ними.

Глава 70