Выбрать главу

Даже так. Какая прелесть. Видимо, в семье Холмсов вообще не приняты вопросительные интонации.

- Я смотрю, вы уже все распланировали, - поджала я губы, понимающе кивая. – Знаете, я как-то сказала Шерлоку, что его мифический антипод – Прометей и выразила уверенность, что в его жизни есть кто-то, чей персонаж Зевс. Что ж, теперь совершенно ясно, кто это. Вы не столь грубы, как порой бывает Шерлок, в вас больше лоска, больше инертности, мягкости, ошибочно воспринимаемой окружающими за склонность к симпатии, но на самом деле все это указывает на комплекс бога. Что весьма характерно для политических деятелей, не так ли?

- Вы достаточно проницательны, - не спустил улыбку с губ Майкрофт. Бывалый крепкий орешек. Готова спорить, Шерлок единственный, кто может вывести его из себя. Вот кому надо сказать спасибо за агрессию детектива. Как правильно говорил когда-то Фрейд «все заложено в детстве».

Я поднялась с кресла и подошла к окну, становясь спиной к своему собеседнику:

- Интересное слово. «Достаточно». Действительно, я достаточно проницательна, чтобы почувствовать в вас угрозу. Достаточно проницательна, чтобы понять, что вы действуете в обход брата, не желая сталкиваться с ним в конфликте напрямую, потому что знаете, что когда Шерлоку указывают, он становится не просто не контролируемым, а творящим сплошной хаос. И вот вы приходите сюда, очевидно зная, что какое-то время для разговора тет-а-тет у нас есть.

- Все верно, мисс Виллоу. Думаю, как разумный человек, вы подпишете необходимые бумаги… Я сказал что-то смешное?

Я оборвала смех:

- Вы говорили, что все обо мне знаете, Майкрофт. – Я обернулась на него. – В таком случае, мой отказ не должен стать для вас откровением. Как и Шерлок, я не переношу, когда мною пытаются манипулировать и разменивают, словно «дикую» карту. «Кто уклоняется от игры, тот ее проигрывает», Майкрофт.

- Ришелье, - узнал тот цитату, что нисколько меня не удивило. Должно быть, еще одна черта Холмсов. – Значит, вы отказываетесь.

- Что не должно быть для вас неожиданностью, - отозвалась я.

- Мой брат переступит через вас, как всегда это делает с раскрытыми делами.

- Я не порог, чтобы меня переступать.

- Он не видит особой разницы, важны только загадки. – Не оборачиваясь, я услышала, как он встает. – Что ж, мисс Виллоу, не скажу, что приятно было с вами поговорить…

- Взаимно.

- … но, думаю, мы друг друга поняли. Когда вы останетесь за его спиной, вы вспомните о моих словах.

- Непременно.

Я физически ощутила, когда комната опустела, однако не сдвинулась с места, наблюдая в окно, как старший Холмс выходит в темноту улицы и исчезает в машине, оставляя мне пищу для размышлений. Двойную порцию.

Шерлок вернулся домой в начале двенадцатого, хлопнув дверью со всей дури. И мое сердце так по-глупому, так по-детски и так нелепо зашлось восторгом, выражая его участившимися ударами.

- Какого черта ты здесь делаешь, Майкрофт? – послышался рык с первого этажа, а потом гневный топот на лестнице возвестил о приближении Холмса.

Отложив колоду, я поднялась с подоконника, встречая Шерлока улыбкой, которую просто не смогла сдержать:

- Он уже ушел. Передавал тебе привет.

- Вряд ли, - буркнул Холмс, обходя комнату по кругу, стараясь выцепить какие-то одному ему видимые подсказки того, что здесь произошло. Гончая на охоте, ни дать, ни взять. Завораживает. – Что он хотел?

- Если в общем, то он пытался проявить заботу старшего брата, - призадумалась я о точной цели визита и, вместе с тем, заставляя себя оставаться на месте, не пытаясь с разбега запрыгнуть на Шерлока. Он не должен знать, насколько все усложнилось с моей стороны. Продолжаем блефовать.

- Просил тебя шпионить за мной? – нахмурился мужчина.

- А. Еще и такой вариант существует, - протянула я. – Нет.

Что-то в моем голосе не понравилось Шерлоку. Настолько, что он, резко развернувшись от камина, подошел вплотную и осторожно, словно опасаясь как-то испортить, взял мое лицо в руки, заглядывая в глаза. Ватные ноги, участившийся пульс и покалывающие губы. Доигралась.

- Что он сказал тебе, Кармен. – И снова никакой вопросительной интонации.

- Кроме того, что он пытался подкупить меня и выслать из страны, что тебя мной лихорадит.

В серых, сейчас без всяких голубых крапин, глазах сверкнула злость. Выдохнув, Шерлок моргнул, беря себя под контроль, и хищное выражение на его лице сменилось сосредоточенностью. И все же сейчас он напоминал мне гончую в охотничьей стойке. Только скажи слово, и сорвется прочь. Выслеживать, чтобы растерзать.