Выбрать главу

— Эй, саларды! — крикнул звонкий голос с легким акцентом. — Ловите конец!

С борта парусника нам сбросили веревочную лестницу, и мы смогли подняться на корабль. Лишь бедняга Шанс остался в баркасе под присмотром верного Лелло. На палубе, ярко освещенной прикрепленными к снастям зеленоватыми и золотистыми фонариками, нас ждал капитан корабля. Высокий, тощий, длинноногий, одетый в черную кожаную куртку-котарди, короткие штаны и сапоги-ботфорты с узкими носами, и с двумя кривыми клинками в кожаных ножнах, подвешенными за спиной. Седые волосы капитана были повязаны черной косынкой из тонкой рыбьей кожи. За его спиной стояло несколько моряков, одетых точно так же и вооруженных абордажными топориками и длинными луками.

— Давно у меня на борту не было салардов, — сказал он со снисходительной усмешкой. — Благодари своих богов, фламеньер, что я увидел над вашим баркасом огонь виари и понял, что среди вас есть мой соплеменник, — тут капитан почтительно и несколько церемонно поклонился Элике, которую поддерживал Домаш. — Vei sainn, mae soerie. Добро пожаловать, сестра!

Элика что-то ответила на виарийском языке, и улыбка на лице капитана стала еще шире. Некоторое время они вполголоса беседовали, а я стоял и ждал, до чего они договорятся. Наконец, капитан соизволил обратить на меня свое внимание.

— Я рад, что смог вам помочь, фламеньер, — сказал он уже более дружелюбным тоном. — Для начала позволь представиться: я Элаин Рай Брискар, капитан "Розы ветров" и дуайен дома О-Кромай. Как мне к тебе обращаться?

— Эвальд.

— Просто так, по имени, без титула?

— Именно так, — я протянул руку. — Благодарю, что пришел нам на выручку. Я твой должник.

— Между виари и салардами не может быть долгов, — капитан так и не подал мне руки. — Ты мне ничем не обязан.

— Однако ты спас нам жизнь.

— Я мог бы этого не делать, но сделал. Ты уже отблагодарил меня. Теперь я знаю, что Карлис заражен Нежизнью, и направляться туда нельзя. Мой собрат был в Карлисе два дня назад, и там все было спокойно. Как могло случиться, что все люди стали живыми мертвецами?

— Всему виной магия Суль, капитан.

— Да, магистры Суль знают самые зловещие секреты Ваир-Анона, — капитан Брискар помолчал. — Я доставлю вас в гавань Фор-Авек, и о большем разговора быть не может. Мои люди покормят вас и покажут место, где вы можете поспать. Это все.

— Погоди, капитан Брискар, — сказал я, останавливая капитана жестом. — У меня есть вопрос. Что ты знаешь о Домино?

— О ком?

— О девушке-виари по имени Брианни Реджаллин Лайтор.

— Почему ты считаешь, фламеньер, что я готов говорить с тобой о ней?

— Потому что Домино… Брианни — моя возлюбленная. Я люблю ее, и она меня тоже.

— Салард влюблен в девушку из моего народа? — Капитан Брискар посмотрел на меня с интересом. — Трудно в это поверить. И еще труднее поверить, что виари ответила на твою любовь взаимностью.

— Сейчас речь не об этом. Я ищу Домино. Я знаю, что ей угрожает большая опасность. Один… негодяй сказал нам, что убедил виари передать Домино вербовщикам Суль. Такое возможно?

— Да, возможно, — с подкупающей искренностью ответил Брискар. — Мы покупаем нашу свободу дорогой ценой.

— Ты с такой легкостью говоришь об этом?

— Это суровая необходимость. Так поступали наши предки сотни лет, почему мы должны поступать по-иному? Если эта девушка арас-нуани, Отмеченная силой, вербовщики рано или поздно найдут ее. Она не может бегать от них вечно.

— И ты не готов помочь своей соплеменнице?

— Моему народу ссориться с владыками Суль ни к чему.

— Прости, но меня возмущает такая расчетливость.

— Поменяйся со мной местами, фламеньер. Отдай мне свою судьбу, а взамен возьми мою. Родись на корабле, проживи на нем всю свою жизнь без надежды хоть когда-нибудь ступить на землю, которую ты можешь назвать своей. А после этого возмущайся.

— Прости, я не хотел тебя обидеть. Так ты что-нибудь знаешь о ней?