Выбрать главу

— Он мне достался по наследству, — ответил я. Незнакомец понимающе покачал головой.

— Значит, — сказал он, — вы наследник великого рыцаря. Ваш почтенный батюшка понимал толк в оружии. Только вот не знаю, какой кузнец какого народа мог отковать эту прелесть. Похож на имперский полуторник, но форма дужек необычная. Они образуют угол, обращенный острым концом к рукояти — хм! Вы знаете, что ваш меч стоит кучу денег?

— Знаю, сэр, но он не продается.

— Конечно. Только набитый дурак продаст такой меч. Знаете, если вы когда-нибудь все же захотите его продать, помните, что этот клинок стоит….ммм…. сорок золотых. Тот, кто предложит вам меньше, просто захочет вас ограбить. А тот, кто разбирается в оружии, заплатит вам все пятьдесят монет. — Тут незнакомец вложил клеймор в ножны и вернул мне, к моему великому облегчению.

— Благодарю вас, сэр, — с самым учтивым поклоном сказал я. — Вы очень любезны.

— Меня зовут Роберт де Квинси, — отрекомендовался незнакомец. — Могу я спросить ваше имя?

— Конечно, сэр. Меня зовут Эвальд, а мою подругу Домино.

— Домино? Очень необычное имя для эльфки, — Сэр Роберт положил на протезную ладонь очередной орех. — Простите мое любопытство, но что вас привело в эту дыру?

— Мы путешественники, сэр. Направляемся в Проск.

— Понимаю. — Сэр Роберт бросил на нас быстрый взгляд из-под кустистых бровей. — Вы, наверное, голодны. Позвольте, я угощу вас.

— Нет, сэр, мы… — Я поймал красноречивый взгляд Домино. — Спасибо, сэр.

— Ваша вежливость мне по душе, мой друг. Эй, корчмарь! Хлеба, жаркого, колбасы, зелени, фруктов! Пить местное пиво не советую, оно отвратительно. Лучше возьмите чистой воды.

— Ваша рука, — сказал я, усаживаясь напротив сэра Роберта. — Вы потеряли ее в бою?

— Если бы! На охоте это случилось. Проклятый медведь. Благослови Матерь моего врача: гангрену он остановил, но руку мне не спас. А кузнец смастерил этот замечательный протез. — Сэр Роберт улыбнулся Домино. — Мой личный врач эльф, сударыня. Это к вопросу об эльфах.

— Как вы догадались, что я виари? — спросила Домино.

Вместо ответа сэр Роберт запустил руку за воротник и показал нам висевший у него на шее овальный золотой медальон. На медальоне был изображен крест-маскле. *

— Вы фламеньер, — Домино тут же опустила глаза.

— Не пугайтесь, — Сэр Роберт расколол еще один орех. — Как я уже сказал, к эльфам я отношусь с глубокой симпатией.

— А что, разве фламеньеры преследуют эльфов? — спросил я.

— Чепуха. Фламеньеры никого не преследуют.

— Но я слышала, что имперская церковь считает эльфов опасными магами, — отважилась заметить Домино.

— В Церкви, как и везде, хватает невежд и идиотов, — ответил сэр Роберт. — Умные люди давно понимают, что эльфы нам не враги. Хотя признайтесь,

* Маскле — крест, состоящий из пяти крестообразно расположенных ромбов.

ваш народ тоже относится к людям без особой любви.

— Это есть, — призналась Домино.

— Вот видите. Потому я так удивился, увидев вас вместе. Но это неважно…Ага, вот и наш обед!

Сэр Роберт прочитал короткую молитву, и мы принялись за еду. За два дня, проведенных в этом мире, я впервые поел по-человечески. И пускай мясо было недосоленным и пережаренным, а колбаса отдавала прогорклым бараньим жиром — это было неважно. Домино ограничилась фруктами и водой. Сэр Роберт вообще ничего не ел, кроме своих орехов.

— Я слышал ваш разговор с корчмарем, — сказал сэр Роберт, когда мы насытились. — Ищете работу?

— Да, хотели бы подзаработать немного. Как-то плохо без денег.

— Согласен. И есть варианты?

— Местные нам посоветовали с бурмистром поговорить. Вроде тут мертвяк какой-то завелся.

— И вы собираетесь убить этого мертвяка? — Сэр Роберт слегка улыбнулся. Меня это задело: фламеньер, похоже, не принимал меня всерьез.

— Я всего лишь хотел навести справки, — ответил я, помедлив.

— Насчет мертвяка я слышал. Но мне кажется, это всего лишь болтовня Холмских крестьян. Им везде мерещатся чудовища. То ночницы, то топлецы, то мертвяки. Суеверный народ.