— Почему же?
— Господин адмирал первого ранга! — Полковник смотрел куда-то над головой Ланту с видом слушателя военного училища. — В моем распоряжении только усиленная пехотная бригада, полк легкой мотопехоты и две эскадрильи боевых автожиров. Этого недостаточно, чтобы охранять лагеря для перевоспитания и одновременно гоняться за террористами по всей планете.
— А почему вы должны охранять лагеря? — с легким удивлением спросил Ланту. — Разве за ними не следят инквизиторы и гвардейцы Синода?
— Архиепископ… э… дал мне указание, — тщательно подбирая слова, начал объяснять Фраймак, — помочь гвардейцам Синода. — Внезапно полковник посмотрел Ланту прямо в глаза: — Меня это не удивило, ведь это случилось сразу после того, как в Новом Селькирке были перебиты охранявшие лагерь гвардейцы Синода и все военнопленные скрылись.
— Понятно! — Ланту еще глубже задумался, поглаживая себя по роговому щитку.
Об этом «досадном инциденте» в Фивах ничего не знали!
— Выходит, вы просто пытаетесь поймать террористов после каждого их нападения?
— К сожалению, именно так.
— А сколько у них отрядов?
— Трудно сказать. Из новогебридцев, сидящих в лагерях, слова клещами не вытянешь. Но мы думаем, что у них от семи до пятнадцати крупных отрядов. Здесь, на континенте Абердин, их по меньшей мере три. Два — на Новой Шотландии и по одному на Новой Ирландии и на Новом Уэльсе. На островах их пока нет, но даже с помощью конфискованного транспорта я не успеваю перебрасывать свои части достаточно быстро, чтобы защитить все четыре континента.
Ланту провел концом ножа для бумаг по очертаниям континентов на карте и нахмурился, изучая хитросплетение линий, обозначавших горные массивы. Да, Фраймака понять нетрудно!
— Короче говоря, они наносят удары по объектам, расположенным в предгорьях, скрываются в горы и вы остаетесь с носом?
— Совершенно верно! — Фраймак не пытался скрыть облегчение, убедившись, что Ланту понимает трудности, с которыми он столкнулся. Впрочем, прежде чем продолжить, он некоторое время переминался с ноги на ногу. — Господин адмирал первого ранга, при всем моем глубоком почтении к архиепископу и отцу Шамару, я не стал бы именовать этих людей террористами.
— Вот как?
— Дело в том, что они наносят удары в основном по военным объектам и с тактической точки зрения действуют безукоризненно. У них мало тяжелого снаряжения, и благодаря этому они быстро перемещаются по пересеченной местности. На данный момент половина их оружия — трофейная. Каждый раз, отправляя отделение или взвод пехотинцев на помощь гвардейцам Синода, я, можно сказать, вооружаю отделение или взвод противника! — с горечью добавил Фраймак.
— Я понимаю вас, полковник, но не забывайте, что мы находимся здесь, чтобы защищать Церковь.
Полковник кивнул, и Ланту отложил нож для бумаг.
— Вы не думали о том, чтобы перенести наши объекты подальше от гор?
— Это невозможно. Ширина прибрежной полосы не более двухсот километров. К тому же она покрыта густыми лесами, в которых растут совершенно невероятные деревья. Остролистный дуб имеет высоту более девяноста метров, а его листва настолько густа, что не пропускает лучи термических сканеров. У партизан нет тяжелого снаряжения, которое испускало бы электронные сигналы. Магнитные детекторы тоже не помогают. Небольшие группы партизан пробираются между деревьями, собираются в определенном месте, наносят удар по выбранной цели и снова исчезают. Пытаться поймать их — все равно что с завязанными глазами ловить рыбу в мутной воде.
Ланту прекрасно понимал полковника, страшно расстроенного тем, что партизаны водят его за нос, как зеленого первогодка. Покойный архиепископ распылил немногочисленные подразделения фиванской армии по всем Новым Гебридам, и террористы — то есть партизаны, поправил самого себя Ланту, вспомнив замечание полковника, — перехватили у них инициативу. Фраймаку остается только огрызаться, получив очередной пинок под зад!
— Полагаю, у них есть базы. Мы не можем их обнаружить?
— Полковник гвардии Синода Хуарк уже поднимал этот вопрос, — уныло ответил Фраймак. — К сожалению, это невозможно. В горах полно пещер и глубоких ущелий. У нас недостаточно сканирующих спутников. Нам известно далеко не все из того, что происходит в долинах, не говоря уже о пещерах под тридцатью-сорока метрами гранита.
— Полковник Хуарк тоже об этом говорил? — удивился Ланту. Полковник гвардии Синода, встречавший его у трапа космического челнока, не произвел на адмирала впечатления талантливого стратега.
— Так точно, — уныло отрапортовал Фраймак. — Насколько я знаю, он предложил провести ядерную бомбардировку горной местности.
«Вот это уже похоже на правду! — подумал Ланту. — До такого мог додуматься только гвардеец Синода. Как это он еще не предложил накрыть все Новые Гебриды бомбовым ковром?!»
Ланту хотел было поделиться этой мыслью с Фраймаком, но опять передумал. К чему пытаться заронить в душу полковника зерно сомнения?! Кроме того, у Фраймака было такое лицо, словно он как раз хотел признаться в том, что любимый тактический прием Хуарка именно ковровое бомбометание.
— Я полагаю, — сказал Ланту, — что, рационально используя силы, мы сможем справиться с партизанами, не прибегая к столь радикальным мерам.
— Совершенно верно, господин адмирал первого ранга! Услышав облегчение в голосе Фраймака, Ланту не удержался и улыбнулся:
— Ну вот и отлично! Полагаю, в первую очередь мы уведомим полковника Хуарка о том, что охрана лагерей является исключительно его обязанностью. Соберите в одно место всех ваших людей и организуйте из них несколько отрядов быстрого реагирования численностью до батальона. Затем разработайте схему дислокации, позволяющую им в кратчайшие сроки прибывать на наши военные объекты.