Выбрать главу

Трелони я и до этого видел, но сейчас, вблизи, она вызывала у меня только отвращение и море негативных эмоций. Моль пыльная и вредитель на теле вселенной.

— Добро пожаловать на Прорицание, — произнесла она, усаживаясь в единственное кресло на всю комнату. — Итак, Прорицание — самое трудное из всех волшебных искусств. Я предупреждаю вас с самого начала, я мало чему смогу научить вас, если у вас нет Внутреннего Ока… Книги здесь не помогут…

Да конечно! Мне достаточно употребить немного того, чем ты периодически закидываешься, и я тебе такого напророчествую… Меж тем, она начала стращать и обещать страшные кары то Лонгботтому, то Браун с Патил, обещая последней неприятности от человека с рыжими волосами. Но тут она могла смело в любого гриффиндорца ткнуть и оказалась бы права. Рыжие на факультете достали всех и, что характерно, среди слизеринцев ни оказалось ни одного, кому бы она что–то неприятное предсказала или пообещала. Тут у неё реально внутренне око сработало, или просто она жопой чуяла, что с такими детками лучше не связываться. Трелони хотела уже переключиться на самый жирный и вкусный гвоздь нашей сегодняшней программы по мозговыносительству, то есть на меня, но тут я поднял руку.

— Да, мой дорогой, — доброжелательно подбодрила она меня.

— Профессор, — пристально и недобро глядя в её глаза за толстенными стёклами очков в тяжёлой роговой оправе, я спросил: — А это правда, что если убить предсказательницу, то предсказанное ей не сбудется? А если ещё и убить мучительно, при этом наматывая её кишки на жертвенный столб, то можно отобрать её дар?

Наступила тишина, воистину мёртвая. Трелони побледнела аж до синевы, на кривом, крючковатом носе проступила сеть сизых вен, глаза за увеличительными стёклами, казалось, готовы были вылезти за орбиту оправы очков, а сама она затряслась и вжалась в своё кресло.

— Гарри! — со «страшными» глазами пихнула меня в бок Гермиона. — Что ты такое говоришь?

— Не, ну, а чё? — с гопотными нотками спросил я. — Я книжку читал, одного прикольного волшебника. Как там его? А! Точно! Герпий Злостный!

При упоминании этого имени несколько слизеринцев вздрогнули и побледнели, а предсказательница вообще чуть в обморок не грохнулась.

— Так вот! Там, он что–то не поделил с местными, то ли пифиями, то ли оракулами, точно не припомню, и описал рецепт, как с ними бороться… такой затейник, — восторженно воскликнул я. — Там ещё много чего интересного было описано, — сказал я, многообещающим и задумчивым взглядом обводя слизеринскую половину учеников.

Вообще–то я ничего подобного на самом деле не читал, но несколько заклинаний от этого неординарного мага знаю. Из истории магии известно, что он вообще был тем ещё отмороженным ублюдком и описал восстановленный из древних текстов процесс создания крестражей, детальное руководство по проведению различных жертвоприношений с кровавыми ритуалами, и с Химерологией он дружил, и много чего ещё по мелочам. Про предсказательниц у него не было ни слова, но этот древнегреческий типус вполне мог и не такое придумать. Тут я скорее маггловскими мифами руководствовался для запугивания нашего «профессора», и такое знаменитое в узких кругах имя придало вес моим бредовым фантазиям. Не одной же Трелони стебаться над безответными студентами.

Немного спустя мы все потягивали свежезаваренный чаёк, а пророчица усиленными темпами хлебала из горла, судя по приятному запаху, херес. Как так некультурно можно употреблять этот благородный напиток, я не понимал. У неё что, есть деньги на такое дорогое, судя по запаху, пойло и нет на банальный вискарь? Или она втихушку домовиков обносит с кулинарной версией этого напитка?

— Что вы видите, мистер Поттер? — пошатываясь перед моим столиком и благоухая перегаром, спросила меня Трелони, когда я закончил с чаем и по её инструкции вглядывался в оставшиеся на дне чаинки, сложенные в хаотическую белиберду.

— Ооооо! Профессор! — замогильным голосом протянул я.

С окклюменцией и контролем мне удалось состряпать потустороннюю рожу, а метаморфизмом заставить волосы на голове медленно шевелиться, как под водой при встречном течении, и цвет лица сделать бумажно–белым. Окружающие с ужасом наблюдали за этой картиной.