— Vaya! Qué fuerte!* — прошептал Рик, когда мы всей компанией устало расположились на каменной лавке по периметру зала.
— А я вам говорил! — гордо, как будто лично приложил руку к моим тренировкам, похвастался Блэк.
Хорошо хоть я только сегодня у Блэков в гостях на день рождения у Коры и Тонкс. Потому как судя по нездорово заинтересованным взглядам, что Блэка, что братьев Вальдесов, они все хотят сделать из меня персонального гладиатора. Не-а! Не выйдет у них ничего! Послезавтра мне в школу возвращаться. Тем временем отдышавшийся первым Тоха Вальдес, встав в торжественно–официальную позу, начал высокопарно подбивать меня на последующие тренировки:
— Сеньор, Поттер, нам бы всем хотелось и если вас не затруднит…
Ага, ага! "«Не соблаговолит ли уважаемый джин…» — так и слышалось мне.
— Khren vam! Po vsei morde! — проворчал я.
— Qué? — переспросил он.
— Говорю, не получится ничего. Мне в школу скоро возвращаться и, к моему большому сожалению, потренироваться больше не будет никакой возможности. Несмотря на то, что мне очень понравилась тренировка и бой с такими великолепными противниками, боевые качества которых находятся на недосягаемой…
Тьфу ты, Мордред! Кажись я от них пафос подцепил и витиеватый слог изложения мыслей.
Не знаю чем бы закончился наш разговор, но из тренировочного зала, меня, буквально вызволила миссис Блэк. По пути, она, видимо обматерила по–испански своих брательников и наехала на Сириуса. Затем, эмоционально размахивая руками и путая испанские и английские слова, начала жаловаться, что не может собрать всех за одним столом, потому что ей пришлось силой выволакивать из библиотеки Блэков мою девушку и Нимфадору Тонкс.
— Гарри, ты хоть знаешь сколько это стоит? Я уже и оборотня себе ручного собиралась искать! — спросила меня Нимфадора, когда открыла мой подарок. — Ну вообще спасибо, конечно.
— Я про оборотня сейчас не понял, немного. Он–то тебе зачем? — непонимающе спросил я.
— Слюна оборотня, после очистки, позволяет получить немного основы оборотного зелья, а моя семья не слишком богата для покупки шкуры бумсланга и других компонентов, для развития моего дара… или проклятия, смотря как смотреть. Кроме того, оборотка варится месяц, а из меня зельевар… хреновый из меня зельевар, если честно и у мамы и папы на это времени нет. Так что получается: либо долго и дорого, либо мало, очень опасно, зато быстро, — вздохнув пояснила она.
— Вот как? Ну что ж, пользуйся! — усмехнулся я. — Заметил, что ты так и застряла на третьей ступени и от этого вся твоя неуклюжесть проступает, а «это» тебе поможет пройти дальше. Убойная вещь! Сам пользуюсь.
— Так ты тоже? То есть все вот эти твои расспросы про метаморфизм не просто так, из любопытства были? — воскликнула Тонкс. — Что ж ты раньше не сказал?
— Можно подумать до тебя достучаться возможно было, — проворчал я. — Вы девчонки, когда влюбляетесь, дальше собственного носа ничего не видите, а слышать, и подавно, ничего не хотите!
— Эээ…
Она вся покраснела, сменила цвет волос на пурпурный и споткнулась на ровном месте, чуть не выронив мой для неё подарок. Подарок — квадратная коробка с девятью отделениями, три на три, с уложенными внутри одинаковыми полупинтовыми склянками с основой под оборотное зелье. Этакий мини–ящичек с выпивкой. Только выпивка своеобразная. С этим зельем я немного переборщил, и остатки решил подарить своей родственнице, зная что у неё такие проблемы. Всё равно, нам с Гермионой уже сваренного мной состава хватит на всё время для полного преобразования и прохода всех ступеней. Хотя крови василиска у меня ещё утопиться осталось. И конечно я знал сколько стоит такой подарок, но это как с Браунами — долгосрочные инвестиции. Ведь заплати мне они галеонами за работу, то обратиться к ним за помощью я хоть и смогу, но это уже будет не их услуга, а непонятно сколько денежных знаков с моей стороны.
Мы все сейчас сидели в помпезной и величественной гостиной особняка Блэков и каждый, найдя себе компанию по возрасту и вкусу, неспешно общались. Сириус и Вальдесы что–то рассказывали Теодору Тонксу, который слушал их очень внимательно и задумчиво. Тётя Андромеда, так же внимательно слушала Гермиону, но периодически снисходительно улыбалась. Я же, в компании Тонкс и Каролины Блэк, смотрел как они разбирают свои подарки на день рождения. Коре, в отместку за подарок мне на Рождество, я тоже подарил книгу. Очень между прочим ценный и найденный в Выручай–Комнате, старый трактат… на китайском, с головоломным названием: «Заклятия для чиновника седьмого ранга храма Третьей Луны, составленные скромным мудрецом Чангпу Гуалин по прозвищу Ксиабо, в седьмой день праздника Цинмин, когда первое соцветие цветущей…» Бля! Там ещё долго читать, только обложку, но по сути — это был такой же учебник для Авроров, только китайского образца. Теперь же, Кора смотрела на книгу в своих руках, как баран на новые ворота, непонимающе хлопала глазами и, как сказали бы в старину: сиё зрелище зело лепо мне было.